Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 2:7

וַתִּמָּלֵ֤א אַרְצוֹ֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב וְאֵ֥ין קֵ֖צֶה לְאֹצְרֹתָ֑יו וַתִּמָּלֵ֤א אַרְצוֹ֙ סוּסִ֔ים וְאֵ֥ין קֵ֖צֶה לְמַרְכְּבֹתָֽיו׃

Их земля также полна серебра и золота, и нет конца их сокровищам; Их земля также полна лошадей, и нет конца колесницам их.

Rashi on Isaiah

end Heb. קָצֶה, an expression derived from קץ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Full of silver and gold. Silver is mentioned before gold, because it is in quantity more abundant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

קצה End. ה is paragogic, like ה in לילה night; the accent is therefore on the penultima.13Nouns ending in –ָה or –ֶה have generally the accent on the last syllable; but there are exceptions to this rule, and one of them is, that if these terminations are paragogic, the last but one has the accent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

In the preceding verse Israel is described as wise, in this as rich and mighty; in the same order Jeremiah enumerates these qualities (Jer. 9:23)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих