Комментарий к Йешайау 38:8
הִנְנִ֣י מֵשִׁ֣יב אֶת־צֵ֣ל הַֽמַּעֲל֡וֹת אֲשֶׁ֣ר יָרְדָה֩ בְמַעֲל֨וֹת אָחָ֥ז בַּשֶּׁ֛מֶשׁ אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת וַתָּ֤שָׁב הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲל֔וֹת בַּֽמַּעֲל֖וֹת אֲשֶׁ֥ר יָרָֽדָה׃ (ס)
вот, я заставлю тень циферблата, упавшего на солнечный циферблат Ахаза, вернуться назад на десять градусов.' Итак, солнце вернулось на десять градусов, на сколько оно зашло.
Rashi on Isaiah
Behold I return the shade backwards ten steps which it went down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
the shade of the steps A sort of steps made opposite the sun to determine the hours of the day, like the clocks (horloge in French) that craftsmen make (sectarians make [Parshandatha]).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
that it went down It hastened to go down, and the day was shortened by ten hours on the day Ahaz died, in order that they should not eulogize him, and now they went backwards on the day Hezekiah recovered, and ten hours were added to the day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy