Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 44:15

וְהָיָ֤ה לְאָדָם֙ לְבָעֵ֔ר וַיִּקַּ֤ח מֵהֶם֙ וַיָּ֔חָם אַף־יַשִּׂ֖יק וְאָ֣פָה לָ֑חֶם אַף־יִפְעַל־אֵל֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ עָשָׂ֥הוּ פֶ֖סֶל וַיִּסְגָּד־לָֽמוֹ׃

Тогда человек использует это для топлива; И он берет его и греет себя; Да, он разжигает это и печет хлеб; Да, он делает бога и поклоняется ему; Он создает это гравированное изображение и падает вниз к нему.

Rashi on Isaiah

And it was for man to ignite And part of that very tree was for man’s necessities, [viz.] to ignite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לבער To bum. Then shall it be for a man, etc. Some warm themselves by the fire, others kindle it, etc. ישיק He kindleth it. Comp. נשקה was kindled (Ps. Ixxviii. 21); the meaning of נשק is similar to that of בער to burn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and he took from the trees. and he warmed his body opposite them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Isaiah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих