Комментарий к Йешайау 5:24
לָכֵן֩ כֶּאֱכֹ֨ל קַ֜שׁ לְשׁ֣וֹן אֵ֗שׁ וַחֲשַׁ֤שׁ לֶֽהָבָה֙ יִרְפֶּ֔ה שָׁרְשָׁם֙ כַּמָּ֣ק יִֽהְיֶ֔ה וּפִרְחָ֖ם כָּאָבָ֣ק יַעֲלֶ֑ה כִּ֣י מָאֲס֗וּ אֵ֚ת תּוֹרַת֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֵ֛ת אִמְרַ֥ת קְדֽוֹשׁ־יִשְׂרָאֵ֖ל נִאֵֽצוּ׃
Поэтому, как язык огненный пожирает стерню, и как мякина расходуется в пламени, так корень их будет как гниль, и цвет их будет подниматься, как пыль; Потому что они отвергли закон Господа Саваофа и осудили слово Святого Израилева.
Rashi on Isaiah
Therefore this thing shall be to them...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
קש Stubble. Objective case. לשון אש The flame of fire.33A. V., The fire. Subject.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
as a flame of fire consumes stubble [lit.] as consuming the stubble a flame of fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy