Комментарий к Ирмеяу 22:28
הַעֶ֨צֶב נִבְזֶ֜ה נָפ֗וּץ הָאִ֤ישׁ הַזֶּה֙ כָּנְיָ֔הוּ אִ֨ם־כְּלִ֔י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בּ֑וֹ מַדּ֤וּעַ הֽוּטֲלוּ֙ ה֣וּא וְזַרְע֔וֹ וְהֻ֨שְׁלְכ֔וּ עַל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָדָֽעוּ׃
Является ли этот человек Кония презренным, испорченным образом? Является ли он сосудом, в котором нет удовольствия? Для чего они изгнаны, он и семя его и брошены в землю, которую не знают?
Rashi on Jeremiah
Is...a despised... image It is a rhetorical question. Is this man a broken and despised image, that he was cast away from My face like a vessel in which there is no use?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
shattered broken. Cf. (Psalms 2: 8) “Like a potter’s vessel you shall shatter them (תְּנַפְּצֵם).” [Others annotated: הַעֶצֶב is like the idols (הָעֲצַבִּים). “We may swathe (מְעַצְּבִין) an infant” in Tractate Shabbath 22:6. That is to say, “Are you despised and broken in your eyes like a small infant who is being swathed (emmailloter in French)? This one is not worthy.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
cast away thrown, an expression of throwing that has no restoration. Comp. (Psalms 37:24), “If he falls, he will not be cast off (יוּטָל).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy