Комментарий к Ирмеяу 51:27
שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שׁוֹפָ֤ר בַּגּוֹיִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ גּוֹיִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכ֥וֹת אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר׃
Установи себе в стране знамя: взорви рог среди народов, приготовь народы против нее, созыв против нее царств Араратского, Минни и Ашкеназского; Назначить против нее маршала; Заставьте лошадей выступить в роли грубого язвенного червя.
Rashi on Jeremiah
prepare Heb. קַדְשוֹ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
a marshal Heb. טפסר, an expression of an army [or an expression of a lord].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
bristling Heb. סמר. (Herisse in French), covered with spikes. Cf. “It made the hair of my flesh stand up like spikes (תְּסַּמֵר)” (Job 4:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy