Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 51:19

שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃

Эти две вещи постигли тебя; Кто будет оплакивать тебя? Опустошение и разрушение, и голод и меч; Как мне тебя утешить?

Rashi on Isaiah

These two things have befallen you Twofold calamities, two by two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ינוד Shall be sorry. Comp. לנוד to mourn (Job 2:11). שתים וגוי
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

[With] whom will I console you? Whom will I bring to you to console you and to say that also that certain nation suffered in the same manner as you?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников

Ibn Ezra on Isaiah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих