Комментарий к Йешайау 57:10
בְּרֹ֤ב דַּרְכֵּךְ֙ יָגַ֔עַתְּ לֹ֥א אָמַ֖רְתְּ נוֹאָ֑שׁ חַיַּ֤ת יָדֵךְ֙ מָצָ֔את עַל־כֵּ֖ן לֹ֥א חָלִֽית׃
Ты был утомлен длиной твоего пути; но ты не сказал:'Нет надежды'; ты нашел обновление своей силы, поэтому ты не был затронут.
Rashi on Isaiah
With the length of your way you became wearied You engaged in your necessities, in the filling of your lust, to increase your wealth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
In the greatness of thy ways, which thou didst frequent, and in which thou hast wearied thyself, without saying: נואש there is no hope, my heart is despairing;15I. E. supplies the masculine noun לבי, my heart, as the subject to נואש. (comp. שאול ונואש ממני and Saul shall despair of me (1 Sam. 27:2)); thou thoughtest that thy exertion might still be of some use.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
you did not say, “Despair.” I will despair of these and I will no longer care to engage in them, but I will pay my attention to Torah and precepts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy