Комментарий к Эйха 2:4
דָּרַ֨ךְ קַשְׁתּ֜וֹ כְּאוֹיֵ֗ב נִצָּ֤ב יְמִינוֹ֙ כְּצָ֔ר וַֽיַּהֲרֹ֔ג כֹּ֖ל מַחֲמַדֵּי־עָ֑יִן בְּאֹ֙הֶל֙ בַּת־צִיּ֔וֹן שָׁפַ֥ךְ כָּאֵ֖שׁ חֲמָתֽוֹ׃ (ס)
Он согнул Свой лук, как враг, Стоя правой рукой как противник, И убил все, что было приятно глазу; В шатре дочери Сиона излил ярость Свою, как огонь.
Rashi on Lamentations
He arched His bow. Because this is the manner of archers who are strong, to place their foot upon them [bows] when he bends them; therefore it is written as an expression of treading [=דְּרִיכָה.10At first He merely arched his bow to scare them so that they repent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
He poured his fury like fire. The arrangement of the words is as follows: He poured His fury, which is like fire, for we do not find the “pouring” of fire except in conjunction with fury as it is written, “Pour Your fury upon the nations.”11Tehilim 79:6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy