Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Вайикра 18:5

וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ (ס)

Поэтому вы должны соблюдать Мои уставы и Мои таинства, которые, если человек соблюдает, он будет жить по ним: Я Господь.

Rashi on Leviticus

'ושמרתם את חקתי וגו‎ YE SHALL THEREFORE KEEP MY ORDINANCES — [This is not a mere repetition of v. 4 but is intended] to include other details of the laws mentioned in this chapter which Scripture does not expressly mention. Another explanation is: Scripture makes this repetition in order to attach the commands of “observing" (שמירה) and "performing" (עשיה) to the חוקים, and the commands of שמירה and עשיה to the משפטים, for in v. 4 it uses the term עשיה only in connection with the משפטים, and that of שמירה only with reference to the חוקים (Sifra, Acharei Mot, Section 8 10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

ושמרתם את חקותי, "You shall keep My statutes, etc." Why did the Torah have to repeat in this verse almost word for word the same directive it had written in the previous verse? Perhaps we may best explain this on the basis of Sanhedrin 74 where the Talmud explains the words וחי בהן, "so that he may live by them," as meaning "so that he will not die by them." If a Jew is forced to violate one of G'd's commandments, he should rather violate such a commandment than make a martyr of himself. The Talmud adds that there are three exceptions to this rule, idol-worship, forbidden sexual relations, and killing an innocent person. If a Jew is threatened with death if he does not violate any of these three commandments he must choose death rather than violate any of these commandments. You will observe that in verse 4 no mention is made of וחי בהם, that one should prefer life over martyrdom, whereas in our verse the Torah added the words וחי בהם. It follows that the commandments mentioned in verse 4 are those for which a person must be prepared to martyr himself and to sanctify the name of G'd by laying down his life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

וחי בהם. However, if the Israelite does not observe these statutes the souls violating them deliberately will be cut off from membership in their nation, i.e. will lose their life in the hereafter (verse 29)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Other subdivisions. Because if not, why write “You shall keep”? Scripture already wrote, “And you shall keep My statutes?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וחי בהם, “and live by them;” the implication is that failing to perform the commandments will bring about those people’s deaths, i.e. their souls will be wiped out, their connection to the Jewish nation will cease. (as spelled out more specifically in verse 29 of this chapter.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

וחי בהם means, THAT HE SHALL LIVE THROUGH THEM in the world to come (eternal life). For if you say it means that he shall live in this world, is it not a fact that in the end he must die! (Sifra, Acharei Mot, Section 8 10; cf. also Targ. Onkelos)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Keeping and fulfilling the statutes. Explanation: Above it is written “And you shall keep My statutes,” and here it is written, “which if a man fulfills, etc.,” which refers to [both] statutes and laws. And keeping and fulfilling the laws is written above, “You shall fulfill My laws.” And here it is written “You shall keep My statutes and My laws.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

Furthermore, when we examine the different nuances in these two verses we will be enlightened further. In verse 4 the Torah writes אני ה׳ אלוקיכם, "I am the Lord your G'd," whereas in our verse the Torah only writes: אני השם, "I am the Lord." We may infer from this that the Torah addresses different Jews in the two verses. In one verse the Torah addresses the Jews who fulfil the commandments due to a feeling of love for G'd, whereas in the other verse the Torah addresses Jews who fulfil the commandments due to a fear of punishment should they fail to observe G'd's laws. Sotah 31 has already taught us that the reward for people performing the commandments out of a sense of fear of the Lord extends for up to one thousand generations, whereas the reward for people whose motivation is love for G'd extends for up to two thousand generations. It is quite impossible for a person to attain the level of serving the Lord out of feelings of love until he had first experienced the level of serving the Lord out of a feeling of fear of punishment. This is the mystical dimension of Psalms 118,19: "this is the gate of the Lord, the righteous are able to enter it." In accordance with this, verse 4 addresses itself to people who serve the Lord from a sense of fear, and the Torah writes: את משפטי תעשו, "you are to perform My ordinances, etc., ending with the words "I am the Lord your G'd," the word אלוקיכם being a clear reference to G'd in His capacity of the attribute of Justice. In verse 5, however, when the Torah addresses itself to someone who has already passed the initial stage of serving the Lord out of fear and he serves the Lord out of feelings of love, the Torah no longer has to make mention of the attribute of Justice because the person addressed would not be influenced in his observance by mention of that attribute.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

'אני ה‎ I AM THE LORD, Who am faithful to pay you your reward (Sifra, Acharei Mot, Section 8 10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

The Torah adds the words וחי בהם in our verse to tell us that when someone serves the Lord out of feelings of love, he will also partake of the good to be found in this life in addition to any reward he accumulates for use in the hereafter, in eternity. Perhaps this is why the Torah wrote the letter ו before the word חי, to tell us that the good experienced by such a person in this life is additional to i.e. ו, to the reward he stores up for himself in the hereafter. People addressed in verse 4 who serve G'd motivated by fear do not qualify for this assurance. According to what we have just explained the words ללכת בהם in verse 4 apply basically to the hereafter whereas they apply also in this life if the people concerned serve G'd because they love Him. We may explain Deut. 11,13 "It will be if you hearken diligently to My commandments…to love the Lord your G'd….and I will grant the rain of your land in its season, etc." in the same way we have just mentioned, that מצוה-performance based on love of G'd results in dividends in this life and that such people deserve reward in both worlds. This in spite of the fact that our sages in Kidushin 39 state that there is no reward in this life for מצוה-performance. The Talmud did not refer to people who receive a bonus in this life rather than the actual reward due them. The Torah (Deut. 11,14) also alludes to reward in the hereafter by commencing with the conjunctive letter ו, i.e. ונתתי. The meaning of that letter ו is that any blessing experienced in this life is only a bonus in addition to the reward itself which will be paid in the hereafter, the exact nature of which the Torah has not revealed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

There are yet another four types of “life” man may merit as a result of מצוה-performance: One is regular life on earth such as the majority of people enjoy who experience no special disabilities in their lives on earth and are in good health.
The second category of life on earth is that of people who have recovered from usually terminal sicknesses and near-fatal accidents. Such lives may be compared to vessels which have been reconstructed after having reached what could be considered as the end of their useful existence. We find a description of something like this in Job 33,25: “let his flesh be healthier than in his youth; let him return to his younger days.”
The third kind of life is that granted by G’d to the sinner who was slated for death but has repented with the result that G’d grants him an extension of life. This is what the prophet Ezekiel 33,11 speaks of when he said: ”it is not My desire that the wicked shall die but that he turn back from his evil ways and live!”
The fourth category of life is life after the resurrection. All of these four categories of life are part of the Torah’s promise וחי בהם that he who observes the commandments of the Torah may qualify for some or all of these lives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

האדם, man. We have several statements in the Talmud (Baba Kama 38, Avodah Zarah 3 et al) in the name of Rabbi Yirmiyah according to which a Gentile who engages in study of the Torah may attain a spiritual level comparable to that of a Jewish High Priest. The Talmud derives this from our verse, i.e. האדם וחי בהם. The Torah does not speak of "priests, Levites, or Israelites, but only of האדם." Thus far Rabbi Yirmiyah. Rabbi Yirmiyah's comment was prompted by the apparently superfluous word האדם. He was also perplexed by the fact that the Torah wrote those few words in the third person whereas the rest of the two verses are written in direct speech. The Torah should have written אשר תעשו אותם if it wanted to be consistent with the syntax of the chapter up to this point. Rabbi Yirmiyah therefore concluded that the words האדם וחי בהם refer to someone not included in the people addressed by the Torah directly in the previous verses, i.e. neither Israelites, Levites, or priests. The only person left therefore is the Gentile. Tossaphot query this from a Baraitha in Baba Metzia 114 which quotes Rabbi Shimon as saying that only Israelites qualify for the complimentary description אדם, based on Ezekiel 34,31 "אדם אתם, אני ה׳ אלוקיכם." Tossaphot answer that we must distinguish between the term אדם and האדם. Whereas the term אדם refers only to Jews, the term האדם does not have such a narrow connotation. I saw a similar comment in the Zohar volume 1, page 25 stating that this is not merely an artificial semantic distinction. Adding a letter does not enhance the concept it represents but diminishes it. Perhaps it is true that when a Gentile occupies himself with Torah for valid reasons he too will be able to qualify for the complimentary title אדם. At any rate, Rabbi Yirmiyah sees in the additional letter ה an indication that Gentiles are included in the term אדם if they study Torah. The letter ה is not to be considered as integral to the noun האדם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих