Комментарий к Бамидбар 15:16
תּוֹרָ֥ה אַחַ֛ת וּמִשְׁפָּ֥ט אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר אִתְּכֶֽם׃ (פ)
Один закон и одно постановление будут и для вас, и для незнакомца, пребывающего с вами.
Rav Hirsch on Torah
V. 16. תורה אחת ומשפט וגו׳: völlige Gleichstellung in allen gesetzlichen Beziehungen: ספרי) בא הכתוב והשוה הגר לאזרח בכל מצות שבתורה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Numbers
One law and one ordinance: The teachings that the sages of each generation add are called "law" ("Torah"). And a commandment matter which is not explicit in the Torah is a just "ordinance" based on the intellect. On all of this is written "shall be both for you, and for the stranger ..." - it will be equal, without distinction. And see that Scripture calls commandments that are explicit in the Torah "statute." Ans this is as I wrote on Exodus 18:16 - all of the commandments that are explicit in the Torah, even if they do have a reason. In any case, even where the reason is missing, the commandment stands its ground. If the details of the commandment are without reason, and are only "statute." For once they are explicit in the Torah, they are statutes which the Heavens and the Earth stand upon, as I wrote on Leviticus, at the beginning of the "Bechukotai" ("In My statutes") portion. However, the teachings of the sages of the generation go along with the reasoning, so as soon as the reason changes, the rule changes. Therefore, Scripture calls them "law and ordinance."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Keritot 8 b wird an dem den גר hinsichtlich der Opfer gleichstellenden Ausspruch: כאשר תעשו כן יעשה (V. 15) noch die Halacha gelehrt, dass auch zum vollen Eintritt des גר ins Judentum, außer מילה וטבילה, auch ein Opfer, הרצאת דמים gehöre, sowie Israels Eintritt in den Gesetzesbund (Schmot 24, 5) auch einen Ausdruck im Opfer hatte, und zwar hatte, so lange der Tempel stand, ein גר nach מילה וטבילה ein עולה von בהמה oder שני בני יונה או שני תורים ,עף, zu bringen und war so lange vom Genusse der Heiligtümer ausgeschlossen, מעוכב לאכול בקדשים עד שיביא קינו. Für Zeiten der Tempellosigkeit ist jedoch sein Eintritt in den jüdischen Gesetzesverband durch die Unmöglichkeit sein Opfer darzubringen, nicht gehindert. Hat doch das Gesetz ausdrücklich hier (V. 15) den Eintritt von גרים in aller Folgezeit supponiert, או אשר בתוככם לדרתיכם (daselbst 9 a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy