Комментарий к Мал’ахи 3:17
וְהָ֣יוּ לִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לַיּ֕וֹם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה סְגֻלָּ֑ה וְחָמַלְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם כַּֽאֲשֶׁר֙ יַחְמֹ֣ל אִ֔ישׁ עַל־בְּנ֖וֹ הָעֹבֵ֥ד אֹתֽוֹ׃
И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, в день, который Я сотворил, даже Мое собственное сокровище; и я пощадил их, как человек пощадил собственного сына, который ему служит.
Rashi on Malachi
for that day when I make a treasure that I have stored and put away, with which to pay My reward. There I will show you what the difference is between a righteous man and a wicked man.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Malachi
a treasure a treasure; estouj, estui in Old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy