Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Бамидбар 3:27

וְלִקְהָ֗ת מִשְׁפַּ֤חַת הַֽעַמְרָמִי֙ וּמִשְׁפַּ֣חַת הַיִּצְהָרִ֔י וּמִשְׁפַּ֙חַת֙ הַֽחֶבְרֹנִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הָֽעָזִּיאֵלִ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת הַקְּהָתִֽי׃

И у Каафа была семья амрамитян, и семья ижарийцев, и семья хевронитян, и семья узиэлитов; это семьи катхитов:

Rashbam on Numbers

ולקחת משפחת העמרמי, a reference to Moses and his sons. Now the Torah spells out what had been meant in verse one by the words ואלה תולדות אהרן ומשה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ולקהת משפחת העמרמי, “and of Kehat, the family of Amram;” we are now speaking of the antecedents of Moses, not including any of Aaron’s family; this is why we read in Chronicles I 23,13: ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים, “Aaron was separated to sanctify him to become most holy.”Moses and his sons were considered as simply members of the tribe of Levi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих