Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Бамидбар 14:12

אַכֶּ֥נּוּ בַדֶּ֖בֶר וְאוֹרִשֶׁ֑נּוּ וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽתְךָ֔ לְגוֹי־גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃

Я поражу их язвой и истреблю их, и сделаю из тебя народ более могущественным, чем они.'

Rashi on Numbers

ואורישנו is an expression for “driving out” (here, driving out from the world, destroying). — And if you ask what I will do regarding the oath I have sworn to the Patriarchs (viz., to give the Land to their children; cf. Exodus 6:3—4), then I reply:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

אכנו בדבר, as we read in Deuteronomy 2,15 “and also the Lord’s hand came upon them until He had rooted them out from the camp to the last man.” (the generation of the people who had accepted the majority report of the spies)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

As Targum Onkelos renders it meaning annihilation. Meaning “eradication from the world.” It is not an expression denoting inheritance (ירושה). Rashi also explains like this further on (v. 24).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих