Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мишлей 8:30

וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃

Тогда я был Им, как нянька; И я каждый день был весь восторг, Играя всегда перед Ним,

Rashi on Proverbs

a nursling Heb. אמון, one that was reared beside Him, an expression of (Lam. 4:5): “They that were reared (האמנים) amid crimson.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

every day יום יום, lit. a day a day, two thousand years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих