Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мишлей 11:25

נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥ה תְדֻשָּׁ֑ן וּ֝מַרְוֶ֗ה גַּם־ה֥וּא יוֹרֶֽא׃

Благодетельная душа должна стать богатой, и тот, кто в изобилии удовлетворяет, должен быть удовлетворен и сам.

Rashi on Proverbs

A generous person [lit. a soul of blessing,] who is generous with his money, and every expression of blessing is fuison in Old French, excess.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

and he who sates who sates the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

shall himself become sated as well He shall be sated with good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих