Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Тегилим 118:27

אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃

Господь есть Бог, и Он дал нам свет; Закажите праздничное шествие с ветвями до рогов алтаря.

Rashi on Psalms

Bind the sacrifice with ropes The sacrifices and the festival offerings, which were clean and examined for a blemish, they would bind to the feet of their beds until they brought them to the Temple court at the corners of the altar. It is also possible to interpret the entire end of this psalm from (verse 17), “I shall not die but I shall live,” as referring to David himself:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

[18] God has chastised me For the episode of Bath sheba with torments, e.g. (II Sam. 12:6): “And the ewe-lamb he shall repay fourfold.” David was stricken with zaraath for six months.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

but He has not delivered me to death (II Sam. 13) “Also the Lord has removed your sin; you shall not die.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Psalms

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих