Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Тегилим 140:4

שָֽׁנֲנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ־נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה׃

Они заострили язык как змея; Яд гадюк у них под губами. Села

Rashi on Psalms

the venom of a spider Heb. חמתעכשוב. חמת is an expression of venom, as (Deut. 32:33): “the venom of (חמת) dragons is their wine,” for if you interpret it as an expression of wrath, does an expression of wrath fit with wine? Rather, it is an expression of venom, venimos in Old French. Similarly, here the term venom relates to “under the lips.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

a spider Heb. עכשוב, a spider, araignee in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих