Комментарий к Тегилим 21:7
כִּֽי־תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־פָּנֶֽיךָ׃
Ибо Ты делаешь его самым благословенным навсегда; Ты делаешь его радостным от радости в Твоем присутствии.
Rashi on Psalms
You shall make him happy Heb. תחדהו, an expression of חדוה, joy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
before You in Paradise. Our Rabbis, who interpreted it as referring to the King Messiah, brought proof on that matter (from Dan. 7: 13): “and came to the Ancient of days and brought him near before Him.” Scripture also states (in Jer. 30:21): “and I will bring him near, and he shall approach Me.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy