Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмот 14:22

וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּת֥וֹךְ הַיָּ֖ם בַּיַּבָּשָׁ֑ה וְהַמַּ֤יִם לָהֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽימִינָ֖ם וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃

И пошли сыны Израилевы среди моря по сухой земле; и воды были для них стеной справа и слева.

Sforno on Exodus

הלכו ביבשה, seeing the deep parts under the sea had all become frozen from the east wind so that the Israelites were crossing on frozen mud.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

בתוך הים ביבשה, in the midst of the sea on dry land. The words "in the midst of the sea" mean in the inner part of (what had formerly been) the sea; the word ביבשה means that the sea bed was not muddy but completely dry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Bahya

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих