Комментарий к Шмот 3:18
וְשָׁמְע֖וּ לְקֹלֶ֑ךָ וּבָאתָ֡ אַתָּה֩ וְזִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֗יִם וַאֲמַרְתֶּ֤ם אֵלָיו֙ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י הָֽעִבְרִיִּים֙ נִקְרָ֣ה עָלֵ֔ינוּ וְעַתָּ֗ה נֵֽלֲכָה־נָּ֞א דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וְנִזְבְּחָ֖ה לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
И они будут слушать твой голос. И ты и старейшины Израиля придете к царю Египетскому, и вы скажете ему: Господь, Бог Евреев, встретился с нами. А теперь отпустим, мы молим тебя, три дня'путешествие в пустыню, чтобы мы могли принести жертву Господу Богу нашему.
Rashi on Exodus
ושמעו לקלך AND THEY SHALL HEARKEN TO THY VOICE — as soon as you will mention to them this expression (the double use of the verb פקד as in v. 16) they will hearken to your voice, for they have long had this sign as a tradition from Jacob and Joseph that by mention of this phrase their deliverance will be brought about. Jacob said to them “And God will surely visit you”, and Joseph said to them (Genesis 50:25) “God will surely visit you”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Exodus
AND THEY SHALL HEARKEN TO THY VOICE. “I.e., of their own accord. As soon as you will mention to them this expression, [namely, the double use of the word pakod — pakod pakad’ti (I have surely remembered), mentioned in Verse 16], they will immediately hearken to your voice for they have long had this sign as a tradition from Jacob and Joseph, that by use of this expression they will be delivered [from Egypt]. Jacob said to them, and G-d will surely remember you,233See Genesis 50:24, that it is Joseph who is speaking. But it is clearly implied there that Joseph is quoting a tradition given to him by his father. Hence Rashi here mentions it in the name of Jacob. Ramban will further stress the fact that it was Joseph who stated it twice. and Joseph said to them, G-d will surely remember you.”234Ibid., Verse 25. Thus the language of Rashi. Perhaps Rashi will explain that Joseph used this expression twice235See Note 233 above. in order to affirm that it was a tradition he received from his father.
And in Eileh Shemoth Rabbah, the Rabbis said:236Shemoth Rabbah 3:11. “[As soon as you will say to them pakod pakad’ti], they will immediately hearken to your voice. Why? It is because they have a tradition of the words [wherein G-d will announce the approaching redemption], so that the redeemer who will come and mention to them this double p’kidah [remembrance] is the true redeemer.” Thus the language of the Rabbis on this Agadah.
Now you may ask: Why should they listen to Moses? Perhaps he heard this tradition as well as they did. In reply it may be said that thus they received the tradition from Joseph, who heard it from their father the prophet: the first person who will come and announce the message with this expression [pakod pakad’ti] will be the one who will deliver them [from Egypt], it being revealed and known before the Holy One, blessed be He, that no man will come and deceive them. This He promised them.
But in another place in the Midrash I found:237Ibid., 5:1. “Said Rabbi Chama the son of Rabbi Chanina: ‘When Moses was in his twelfth year, he was torn up from his father’s house. Why? Had he grown up in his father’s house, the children of Israel would not have believed in him when he came and told them these things.238The Hebrew is: hama’asim (the deeds). If this is the correct reading, it is obviously a reference not only to the words of the message, but also to all of the signs he did before the people. (See further, 4:1-9 and 30). However, from the concluding language of this Midrash quoted here further — kol had’varim (‘all’ the words) — it is clear that the sense here is also “words,” and reference is to the wording of the message of redemption: pakod pakad’ti. They would have said that his father handed him over these words, as Joseph had handed them over to Levi, and Levi to Kohath, and Kohath to Amram. This was why he was torn up from his father’s house, and when he came and told Israel all the words, they therefore believed him, as it is said, And the people believed.’”239Further, 4:31. The intent of the Rabbis’ words that Joseph handed it over to Levi [and as to why Jacob did not reveal it directly to Levi] is that Jacob revealed the secret to Joseph because of his love for him.240Genesis 37:3. And see Ramban there, Vol. I, pp. 451-2. With this very same language Joseph made all his brothers swear, and he revealed it to Levi.241On the basis of Genesis 50:25, Ramban’s intent may be explained as follows: Joseph made all his brothers swear to bring his bones up from Egypt at the time of the redemption, and to Levi he revealed the secret of pakod pakad’ti, that with these words the true messenger will announce the approaching redemption. He told them that he gave this [as a secret to Levi] on account of the tradition he received from his father [not to reveal it], and he commanded that the matter remain a secret.242Hence when Moses came and said the words pakod pakad’ti, the elders of Israel who now knew of the tradition confirmed him as the true redeemer, for they knew that he could not have heard these words from his father as he was torn up from his father’s home when only twelve years old.
And in Eileh Shemoth Rabbah, the Rabbis said:236Shemoth Rabbah 3:11. “[As soon as you will say to them pakod pakad’ti], they will immediately hearken to your voice. Why? It is because they have a tradition of the words [wherein G-d will announce the approaching redemption], so that the redeemer who will come and mention to them this double p’kidah [remembrance] is the true redeemer.” Thus the language of the Rabbis on this Agadah.
Now you may ask: Why should they listen to Moses? Perhaps he heard this tradition as well as they did. In reply it may be said that thus they received the tradition from Joseph, who heard it from their father the prophet: the first person who will come and announce the message with this expression [pakod pakad’ti] will be the one who will deliver them [from Egypt], it being revealed and known before the Holy One, blessed be He, that no man will come and deceive them. This He promised them.
But in another place in the Midrash I found:237Ibid., 5:1. “Said Rabbi Chama the son of Rabbi Chanina: ‘When Moses was in his twelfth year, he was torn up from his father’s house. Why? Had he grown up in his father’s house, the children of Israel would not have believed in him when he came and told them these things.238The Hebrew is: hama’asim (the deeds). If this is the correct reading, it is obviously a reference not only to the words of the message, but also to all of the signs he did before the people. (See further, 4:1-9 and 30). However, from the concluding language of this Midrash quoted here further — kol had’varim (‘all’ the words) — it is clear that the sense here is also “words,” and reference is to the wording of the message of redemption: pakod pakad’ti. They would have said that his father handed him over these words, as Joseph had handed them over to Levi, and Levi to Kohath, and Kohath to Amram. This was why he was torn up from his father’s house, and when he came and told Israel all the words, they therefore believed him, as it is said, And the people believed.’”239Further, 4:31. The intent of the Rabbis’ words that Joseph handed it over to Levi [and as to why Jacob did not reveal it directly to Levi] is that Jacob revealed the secret to Joseph because of his love for him.240Genesis 37:3. And see Ramban there, Vol. I, pp. 451-2. With this very same language Joseph made all his brothers swear, and he revealed it to Levi.241On the basis of Genesis 50:25, Ramban’s intent may be explained as follows: Joseph made all his brothers swear to bring his bones up from Egypt at the time of the redemption, and to Levi he revealed the secret of pakod pakad’ti, that with these words the true messenger will announce the approaching redemption. He told them that he gave this [as a secret to Levi] on account of the tradition he received from his father [not to reveal it], and he commanded that the matter remain a secret.242Hence when Moses came and said the words pakod pakad’ti, the elders of Israel who now knew of the tradition confirmed him as the true redeemer, for they knew that he could not have heard these words from his father as he was torn up from his father’s home when only twelve years old.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
אלוקי העברים, seeing that we originated on the far side of the river Euphrates, we have to worship the gods who have their kingdom in that region.
Ask RabbiBookmarkShareCopy