Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмот 38:26

בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃

бека - голова, то есть половина шекеля, после шекеля святилища за всех, перешедших к ним, которые пронумерованы, от двадцати лет и выше, на шестьсот тысяч три тысячи пятьсот пятьдесят люди.

Rashi on Exodus

בקע (from בָּקַע to split) is the name given to a weight of half a shekel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

This is the name of the weight . . . Rashi is answering the question: Does בקע not mean “splitting” throughout Scripture? But here, “splitting” does not fit as a meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בקע לגלגלת, beka, per head (half a holy shekel). The people relied on G-d being aware that this amount would suffice for the silver needed in connection with the Tabernacle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих