Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмот 8:17

כִּ֣י אִם־אֵינְךָ֮ מְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּי֒ הִנְנִי֩ מַשְׁלִ֨יחַ בְּךָ֜ וּבַעֲבָדֶ֧יךָ וּֽבְעַמְּךָ֛ וּבְבָתֶּ֖יךָ אֶת־הֶעָרֹ֑ב וּמָ֨לְא֜וּ בָּתֵּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ אֶת־הֶ֣עָרֹ֔ב וְגַ֥ם הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁר־הֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃

Иначе, если ты не отпустишь народ Мой, вот, Я пошлю стая мух на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои; и дома египтян будут полны стаями мух, а также земля, на которой они находятся.

Rashi on Exodus

משליח בך means I WILL INCITE AGAINST THEE. Another example is. (Deuteronomy 32:24) “I will incite (אשלח) the tooth of beasts against them”, where it signifies letting loose an animal against a person; old French inciter. English to incite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

והערוב, I believe that the Torah describes different kinds of wolves that are known by the word ,ערוב seeing that it is their habit to hunt at night as we know from Jeremiah 5,6. as well as from Tzefaniah 3,3. The fact that the wolf sets out when it gets dark, in the evening, and does not return until morning, is why this animal is referred to as ערוב, describing its habits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

וגם האדמה אשר הם עליה, a reference to the soil on which the houses stood which would become full of snakes and other creepers of the kind that inhabit the lower levels of the earth beneath its surface. The plague would result in the Egyptians feeling insecure in their homes even when they had shut every exit tightly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Bahya

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих