Комментарий к Шмот 9:8
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ קְח֤וּ לָכֶם֙ מְלֹ֣א חָפְנֵיכֶ֔ם פִּ֖יחַ כִּבְשָׁ֑ן וּזְרָק֥וֹ מֹשֶׁ֛ה הַשָּׁמַ֖יְמָה לְעֵינֵ֥י פַרְעֹֽה׃
И сказал Господь Моисею и Аарону: 'Возьми себе горсти сажи печи, и пусть Моисей бросит ее в небо в глазах фараона.
Rashi on Exodus
מלא חפניכם HANDFULS (more lit., as much as will fill your fists), old French joincheiz; Engl, double-handfuls.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
פיח, ash, dust particles remaining at the bottom of the furnace light enough to be carried by the wind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
לעיני פרעה. In order that he would see that the plague was not the result of mixing something moist with something else, i.e. something subject to the influence of the sun or the atmosphere. Both of these phenomena sometimes produce what are known as “natural disasters.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy