Комментарий к Тегилим 112:4
זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃
Праведным Он сияет как свет во тьме, Милостивый, полный сострадания и праведный.
Rashi on Psalms
He shone a light in the darkness Heb. זרח [the “kal” conjugation], like הזריח, [the “hiph’il” or causative conjugation]. Its midrashic interpretation is that He Himself, so to speak, becomes a light for them, as (above 27:1): “The Lord is my light and my salvation.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy