Комментарий к Тегилим 57:2
חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
Будь милостив ко мне, о Боже, будь милостив ко мне, ибо в Тебе спаслась душа моя; да, в тени твоих крыльев я найду убежище, пока бедствия не пройдут.
Rashi on Psalms
Be gracious to me, etc., be gracious to me that I should neither kill nor be killed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
until the destruction passes Heb. הוות, until the evil passes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy