Комментарий к Тегилим 58:8
יִמָּאֲס֣וּ כְמוֹ־מַ֭יִם יִתְהַלְּכוּ־לָ֑מוֹ יִדְרֹ֥ךְ חצו [חִ֝צָּ֗יו] כְּמ֣וֹ יִתְמֹלָֽלוּ׃
Пусть они тают, как вода, которая быстро бежит; Когда он нацелит свои стрелы, пусть они будут как если бы они были отрезаны.
Rashi on Psalms
Let them be rejected by themselves, that they will be rejected in their own eyes from worry, and as [if] in water let them walk. Similar to this is (Ezek. 7:17): “and all knees will go [as in] water,” from tears.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
He will aim His arrows i.e., the Holy One, blessed be He, so that they will be cut off. יתמֹללוּ is soyent preciz, let them be cut off.
Ask RabbiBookmarkShareCopy