Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Зехарья 7:3

לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ (פ)

и говорить священникам дома Господня и пророкам, говоря: 'Должен ли я плакать в пятом месяце, отделяя себя, как я делал это столько лет?'

Rashi on Zechariah

abstaining To abstain from pleasure, as I have done these seventy years. The word נְזִירָה always means separation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Zechariah

To say to the house of the LORD meaning, "in the house of the LORD." And Targum Jonathan translates as "who were serving in the Holy Temple of the LORD."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Zechariah

And to the prophets — Haggai, Zechariah, and Malachi. And Targum Jonathan translates as "and to the scribes."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Zechariah

Доступно только для Premium-участников

Radak on Zechariah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих