Дварим 28:28 Комментарий: Rashi & Rav Hirsch

יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּע֖וֹן וּבְעִוָּר֑וֹן וּבְתִמְה֖וֹן לֵבָֽב׃

Господь поразит тебя сумасшествием, слепотой и изумлением сердца.

Rashi on Deuteronomy

ובתמהון לבב means “clogging of the heart”; etourdison in old French

Rav Hirsch on Torah

V. 28. תמהון לבב, Unklarheit, Getrübtheit der Empfindungen, Gedanken und Vorstellungen (siehe Bereschit 43, 33).