Ирмеяу 25:34 Комментарий: Rashi

הֵילִ֨ילוּ הָרֹעִ֜ים וְזַעֲק֗וּ וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֔אן כִּֽי־מָלְא֥וּ יְמֵיכֶ֖ם לִטְב֑וֹחַ וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם וּנְפַלְתֶּ֖ם כִּכְלִ֥י חֶמְדָּֽה׃

Вы, пастыри, плачьте; И погрузитесь в прах, вожди стада; Ибо наступят дни истребления твоего, и Я разорву тебя на части, и ты упадешь, как драгоценный сосуд.

Rashi on Jeremiah

Howl an expression of יְלָלָה, howling.

Rashi on Jeremiah

and roll i.e., roll in the dust (se vautrer in French).

Rashi on Jeremiah

and your scatterings This is a short verse; i.e., to say: and your scatterings shall come near.