וְאָכַ֨ל קְצִֽירְךָ֜ וְלַחְמֶ֗ךָ יֹאכְלוּ֙ בָּנֶ֣יךָ וּבְנוֹתֶ֔יךָ יֹאכַ֤ל צֹאנְךָ֙ וּבְקָרֶ֔ךָ יֹאכַ֥ל גַּפְנְךָ֖ וּתְאֵנָתֶ֑ךָ יְרֹשֵׁ֞שׁ עָרֵ֣י מִבְצָרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בּוֹטֵ֥חַ בָּהֵ֖נָּה בֶּחָֽרֶב׃
И они будут есть твой урожай и хлеб твой; они будут есть сыновей твоих и дочерей твоих; они будут есть твои мелкие и мелкие стада твои; они будут есть твои виноградные лозы и твои фиговые деревья; Они будут поражать мечом укрепленные города твои, в которые ты надеешься.
Rashi on Jeremiah
He will impoverish your fortified cities [upon which you rely, with the sword] This verse is in the wrong order [and should be arranged as follows:] He will impoverish with the sword your fortified cities upon which you rely.
Rashi on Jeremiah
with the sword With troops. Comp. “And a sword will not pass in your land” (Lev. 26:6).