Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йона 2:7

לְקִצְבֵ֤י הָרִים֙ יָרַ֔דְתִּי הָאָ֛רֶץ בְּרִחֶ֥יהָ בַעֲדִ֖י לְעוֹלָ֑ם וַתַּ֧עַל מִשַּׁ֛חַת חַיַּ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃

Я спустился к низам гор; Земля с ее решетками навсегда закрыта для меня; Ты же вывел мою жизнь из ямы, Господи Боже мой!

רש"י

לקצבי הרים ירדתי. לסוף מדת ההרים הקבועים על התהום ירדתי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

לקצבי הרים. לאחרית ההרים התקועים בים והוא קרקעית הים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

לקצבי. ענין אחרית וסוף והוא מל׳ ויקצב עץ (מ״ב ו) כי אחרית דבר החתוך הוא במקום שנחתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

אבן עזרא

Доступно только для Premium-участников

אברבנאל

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

מצודת דוד

Доступно только для Premium-участников

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

אבן עזרא

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

מצודת דוד

Доступно только для Premium-участников

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

מצודת דוד

Доступно только для Premium-участников

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих