Эзра 2:2 Комментарий: Rashi

אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

который пришел с Зоровавелем, Иешуа, Неемией, Сераией, Реелайом, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигвеем, Рехумом, Бааной. Количество людей народа Израиля.

Rashi on Ezra

[Those] who came these people of the province, in the beginning, when they went into exile from Israel to Babylon with Zerubbabel etc.

Rashi on Ezra

Mispar...the number Heb. מִסְפָּר. [This word appears twice in this verse.] In the first one, the “pay” is vowelized with a “kamatz,” and it is the name of a man; in the second, the “pay” is vowelized with a “pattah”, and it is the construct state, [meaning the number of].

Rashi on Ezra

the important men of the people of Israel These were the great and important people, and the others followed them. Therefore, they were counted after them separately.