Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йехезкэля 2:8

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שְׁמַע֙ אֵ֤ת אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־תְּהִי־מֶ֖רִי כְּבֵ֣ית הַמֶּ֑רִי פְּצֵ֣ה פִ֔יךָ וֶאֱכֹ֕ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן אֵלֶֽיךָ׃

И ты, сын человеческий, услышь, что Я говорю тебе: не будь мятежным, как этот мятежный дом; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.'

רש"י

אל תהי מרי. מלילך בשליחותי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ואתה בן אדם (ציוי ג') שמע את אשר אני מדבר אליך, שהוא עצמו ישמע לדבר ה' ולא ילמד ממעשי העם, ולא ימרה כבית המרי פצה פיך ואכל המליצה שישובו דברי ה' להיות אצלו קנין עצמי דבוק בנפשו כמו שישוב המזון להיות גוף עצם הניזון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

אל תהי מרי. אל תהי מורד בדבר השליחות למאן ללכת להיות דומה כבית המרי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников

מלבי"ם באור המילות

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

אברבנאל

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

מצודת דוד

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих