Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 46:2

קָרְס֤וּ כָֽרְעוּ֙ יַחְדָּ֔ו לֹ֥א יָכְל֖וּ מַלֵּ֣ט מַשָּׂ֑א וְנַפְשָׁ֖ם בַּשְּׁבִ֥י הָלָֽכָה׃ (ס)

Они опускаются, они кланяются вместе, они не могли нести бремя; и сами ушли в плен.

רש"י

לא יכלו מלט משא. להפליט הצואה שבמעיהם כשאר המוציאין כהוגן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

כרעו, הנה עתה שהלכו עובדי האלילים האלה בל ונבו לגולה עם אליליהם, ונשאו את אליליהם על שכמם, הנה הגם שכרעו קרסו יחדו והשתחוו אל האלילים שיושיעו אותם, בכל זאת לא יוכלו מלט משא לא יכלו להושיע למו לכל הפחות שימלטו אותם מלשאת המשא הכבד הזאת שהוא האליל עם המשא העמוס עליו, כי לא לבד שלא הושיעו למו מאויביהם היו מוכרחים לשאת את עצביהם עמהם, ונפשם של האלילים בשבי הלכה עם עובדיהם ולא יכלו להציל א"ע עכ"פ משבי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

קרסו כרעו יחדיו. כל העצבים יחד כפפו קומתם וכרעו על ברכיהם ולא יכלו למלט את עצמם מן המשא לבל לשאתם בגולה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников

מנחת שי

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

אבן עזרא

Доступно только для Premium-участников

חומת אנך

Доступно только для Premium-участников

רש"י

Доступно только для Premium-участников

מצודת דוד

Доступно только для Premium-участников

מצודת ציון

Доступно только для Premium-участников

רד"ק

Доступно только для Premium-участников

אבן עזרא

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих