Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мидраш к Вайикра 25:35

וְכִֽי־יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָ֥טָה יָד֖וֹ עִמָּ֑ךְ וְהֶֽחֱזַ֣קְתָּ בּ֔וֹ גֵּ֧ר וְתוֹשָׁ֛ב וָחַ֖י עִמָּֽךְ׃

И если брат твой будет беден, и у него не получится; тогда ты будешь поддерживать его: как незнакомец и поселенец будет жить с тобою.

Midrash Tanchuma

(Lev. 25:14:) “When you sell property to your kinsman.” This text is related (to Prov. 28:22), “An evil-eyed person moves quickly after wealth, [and he does not know that loss will come to him].” This verse speaks about many people. “An evil-eyed person moves quickly after wealth.” This was Cain. The Holy One, blessed be He, said, “You moved quickly to inherit the world. By your life, you shall have a loss [in the matter].” Ergo (in Prov. 28:22), “and he does not know that loss will come to him.” And what happened to him? That he wandered about the world, as stated (in Gen. 4:12), “you shall become a ceaseless wanderer on the earth.” Another interpretation (of Prov. 28:22), “An evil-eyed person moves quickly after wealth”: This was Ephron the Hittite.1See Tanh. (Buber), Exod. 6:5; and the parallels listed there; and Tanh. (Buber), Deut. 4:4. When Abraham's wife Sarah died, Abraham went to Ephron for him to sell him the cave. Ephron said to him, “Give me its price.” He said to him (in Gen. 23:15), “What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between you and me?” Abraham began piling up the silver for Ephron, as stated (in Gen. 23:16), “So Abraham heeded Ephron, and Abraham weighed out […].” Ben Ma'ma said, “Although R. Hanina has said, ‘All the shekels in the Torah are sela'im,’ these [shekels] are an exception, since they are centenaria.2The word is Latin. One centenarium was worth 100,000 sesterces. According to a fourth-century inscription of northern Africa, a centenarium was a hundred pieces (e.g., of gold). See A. Souter, A Glossary of Later Latin to 600 A.D. (Oxford: Clarendon, 1957). [So it was] four hundred centenaria [that] Abraham piled up before Ephron.” When Ephron saw the silver, he moved quickly and hastily, as stated (in Gen. 23:6), “bury your dead in the choicest of our tombs.” The Holy One, blessed be He, said to him, “You have moved quickly after money. By your life, you shall have a loss in the matter.” And what was his loss? R. Judah bar Shallum the Levite said, “Every [mention of] Ephron which is written here [in Scripture], before he took the silver from Abraham, is written plene as 'prwn (i.e., with the vowel o represented by the Hebrew consonant w); but this [usage] (in Gen. 23:16) is deficient (hsr), ‘and Abraham weighed out the silver for Ephron ('prn). It is written with the w missing (hsr).” Another interpretation (of Prov. 28:22), “An evil-eyed person moves quickly after wealth”: This is the one who lends at interest, because he is anxious to become wealthy. He lends in order to receive interest from the borrower and becomes wealthy from the interest. But a curse is given through his riches, as stated (ibid., cont.), “and he does not know that loss will come to him.” Another interpretation (of Prov. 28:22), “An evil-eyed person moves quickly after wealth”: This represents those who engage in business in the sabbatical year, in that they move quickly to become rich. They do not observe the sabbatical year, and think they will become rich. The Holy One, blessed be He, said to them, “By your life, you shall have a loss in the matter.” Since he did not observe the sabbatical year, the curse began entering into his money, and he sells [all that he had]. What is written above the matter (in Lev. 25:2), “the land shall observe a Sabbath for the Lord.” And after that it is written (in vs. 14), “When you sell property.” R. Eleazar Haqappar said, “It is written (in Cant. 5:15), ‘His legs are pillars of marble, set upon sockets of fine gold.’ This column has a capital above and a pedestal3Gk.: basis. below.”4See Lev. R. 25:8. R. Samuel ben Guriah said, “You have no section in the Torah which does not have a capital above and a pedestal below.5The parallel in Lev. R. 25:8 explains that each section can be expounded with reference to what precedes and follows it. What is written above of the matter (in Lev. 25:1-2)? ‘Then the Lord spoke unto Moses on Mount Sinai, saying, “Speak unto the Children of Israel [….] ‘the land shall observe [a Sabbath for the Lord].’”’ Then after that [comes] the section on the jubilee (in vs. 8), ‘And you shall count seven [Sabbaths of years].’ If one has not observed the sabbatical year and the jubilee, or [even] one of them, in the end, I will make it that he will sell his land, [as stated] (in vs. 14), ‘When you sell property to your kinsman.’6T’Arakh. 5:9; below, 9:8. [If] he repents, [all] is well; but if not, he will end up selling his field, as stated (in vs. 25), ‘When your relative becomes poor and sells some of his property.’ [If] he repents, that is preferable; but if not, he will end up selling his house, as stated (in vs. 29), ‘And when someone sells a dwelling house.’ [If] he repents, that is preferable; but if not, he will end up going around [begging] at doorways, as stated (in vs. 35), ‘And when your relative becomes poor [… you shall maintain him as a foreigner and sojourner and let him live near you].’ [If] he repents, that is preferable; but if not, he will end up being sold to you, as stated (in vs. 39), ‘And when your relative becomes poor] near you and is sold to you.’ [If] he repents, that is preferable; but if not, he will end up being sold to the gentiles, as stated (in vs. 47), ‘And when a foreigner and a sojourner near you becomes wealthy, [while your relative near him becomes poor and is sold to a sojourning foreigner near you….].’ Now it is not merely the individual himself [at issue here], but that person and all Israel; for so you find in the days of Jeremiah, because they profaned the sabbatical year, they were sold to the gentiles, as stated (in II Chron. 36:17-18), ‘So He brought up the king of the Chaldeans upon them [….] And all the vessels of the house of God […] and the treasures of the house of the Lord […].’ Behold the case of [all] Israel.” The Holy One, blessed be He, said to Moses, “See how they will be sold to the gentiles because they profaned the sabbatical year.” He said to him, “Master of the world, did You not say this (in Lev. 25:35), ‘And when your relative becomes poor, and his strength fails near you, [you shall maintain him as a foreigner and sojourner and let him live near you]?’ Fulfill what You said to them and called them, ‘My relatives (ah) and friends,’ as stated (in Ps. 122:8), ‘For the sake of My relatives (ah) and friends’: (Lev. 25:35:) ‘And when your relative becomes poor, and his strength fails near you,’ [i.e.,] when their strength fails before Nebuchadnezzar, the Divine Presence, as it were, will be with them. It is so stated (in Is. 43:14), ‘for your sake I have sent to Babylon.’ (Lev. 25:35, cont.:) ‘You shall maintain (literally, hold on to) him.’ Hold them (i.e., Israel), lest they perish. But how? (Lev. 25:35, cont.:) ‘As a foreigner and sojourner and let him live near you.’ Although they became foreigners and sojourners in Babylon, if You do not give them grace, they will perish, [so just] ‘let him live near You.’” The Holy One, blessed be He, said to him, “Because of their sins I have sold My house to the Chaldeans.” It is so stated (in Lev. 25:29), “And when someone sells a dwelling house.” This is the house of the Holy One, blessed be He, as stated (in Ps. 132:13), “For the Lord has chosen Zion; he has desired it for His dwelling.” And what happened [to it]? (II Kings 25:9 = Jer. 52:13:) And he burned the house of the Lord [...].” (Lev. 25:29, cont.:) “A walled city.” This is the city of the Holy One, blessed be He, as stated] (in II Chron. 36:19), “and they broke down the wall of Jerusalem […].” That is what the Holy One, blessed be He, says (in Lev. 25:47), “And when a foreigner and a sojourner [near you] becomes wealthy.” This wealthy foreigner is Nebuchadnezzar, and this sojourner is the Median Empire. (Ibid., cont.:) “And is sold to a sojourning foreigner.” This [sojourning foreigner] is the Greek Empire. (Ibid., cont.:) “Or to a foreigner's family.” This is the Edomite Empire (i.e., Rome). Moses said to the Holy One, blessed be He, “Master of the world, why were they sold to these empires?” He said to him, “Because they profaned the sabbatical year.” It is so stated (in II Chron. 36:20–21), “Then he carried off unto Babylon those left from the sword,” and the end of the Scripture is “[until the land made up] its Sabbaths; as long as it lay desolate, it observed Sabbath, to fulfill seventy years.” Therefore the Holy One, blessed be He, said to Moses at the end of all of these sections, “Is it your wish that they do not go into exile? [Then] warn them concerning the sabbatical years and the jubilees.” That is what He has said at the end of all the sections (in Lev. 26:2), “You shall observe My Sabbaths and reverence My sanctuary. I am the Lord.” What is the meaning of “I am the Lord?” I am the one who is going to give you a good reward, if you observe them; but if not, I am going to exact retribution from them through the Empires. Therefore, say to them to be careful about the sabbatical year. Thus it is stated (in Lev. 25:2), “the land shall observe a Sabbath for the Lord,” so that they do not attain [the punishments in] those sections written below (in Lev. 26:14-45). (Lev. 25:14:) “When you sell property to your kinsman or buy from your neighbor's hand, do not deceive.” [Thus] you shall not deceive one another. The Holy One, blessed be He, said, “For I also sold the whole world to Abraham and did not deceive him. He [then went back and sold it to Me,” as stated (Genesis 14:19), “the Buyer7Qoneh. A more traditional rendering of this word here would be MAKER. of heaven and earth.” When? When Abraham observed the commandments of the Holy One, blessed be He. Before the Torah was given to Israel, our father Abraham kept it [and observed all the commandments that are in the Torah]. R. Samuel bar Nahman said in the name of R. Alexandra, “Abraham even observed the [rabbinic precept of] eruvim of cooked foods.”8See Tanh. (Buber), Gen. 3:1, and the notes there. Thus it is stated (in Gen. 26:5), “Because ('qb 'shr) Abraham heeded [My voice and kept My charge: My commandments, My statutes, and My Torahs].” What is the meaning of 'qb?9Gen. R. 95:3; Cant. R. 5:16:1; PR 21:12; cf. Ned. 32a. R. Simeon ben Laqish said, “At the age of three years Abraham recognized the Holy One, blessed be He.”10So also Numb. R. 18:21. According to other traditions Abraham recognized his creator at the age of forty-eight (Gen. R. 30:8; 46:2; Cant. R. 5:16:1), at the age of fifty (PR 21:12), or at the age of one (Gen. R. 95:3). How is this shown? 'Qb is a number. (I.e., 'ayin) is seventy, q (i.e., qof) is one hundred, [and] b (i.e., bet) is two, for a total of one hundred seventy-two. Now (according to Gen. 25:7) Abraham lived one hundred seventy-five [years]. Deduct from them. [The result is] three, when he was little. Ergo, at the age of three years Abraham recognized the Holy One, blessed be He. When the Holy One, blessed be He, saw how Abraham loved the commandments, He began buying heavenly and earthly [places] for him, as stated (in Gen. 14:19), “Blessed be Abram of God most high, Buyer of heaven and earth.” So also it says (Gen. 13:15), “For all the land (or earth) which you see, to you I will give it.” The Holy One, blessed be He, said, “All the world is wholly Mine; and I bought it for Abraham, because he has observed My commandments. But you, through your sins, have caused him to be [like] an alien who rents a house from its owners, for so Jeremiah has said (in Jer. 14:8), ‘why are you like a foreigner in the land […]?’ When you sinned before Me, I sold you, as stated (in Ps. 44:13), ‘You shall sell Your people for no money […].’ For that reason, if someone has to sell a house, a field, or [some] article, you shall not deceive one another.” It is therefore written (in Lev. 25:14), “shall not deceive his brother.” (Lev. 25:15-18:) “According to the years after the jubilee […]. According to the multitude of years, you shall increase […]. A man shall not deceive his brother […]. So you shall carry out my statutes and judgements.” The Holy One, blessed be He, said to Israel, “Just as I sold my people and returned again to reinstate them, as stated (Jer. 3:14), ‘”Turn back, faithless children,” says the Lord; “for I am a master to you.”’ It is also written (in Is. 52:3), ‘For thus says the Lord, “You were sold for free, and you shall be redeemed for no money.”’ So too you should not sell the land absolutely, as stated (in Lev. 25:23), ‘[it] shall not be sold permanently.’ The Land [of Israel] is dear to me because I have made it holier than all the [other] lands in the world.” You yourself know, when the Land of Israel was distributed to the tribes, it did not pass from tribe to tribe. Rather [it was distributed] to each tribe separately. You yourself know. Look at how many lawsuits the daughters of Zelophehad brought, so that their inheritance would not pass from one tribe to another. Moreover the Holy One, blessed be He, conceded to their words, as stated (in Numb. 27:7), “The daughters of Zelophehad speak what is right.” (Numb. 36:9:) “Thus no inheritance shall be transferred from one tribe to another.” Therefore, if a redeemer is found for it, fine; but if not, whoever buys it acquires it until the jubilee. Then on the jubilee he releases it. Thus it is stated (in Lev. 25:41), “Then he shall depart from you, he and his children with him and he shall return to his family.” The Holy One, blessed be He, said to Israel, “When the year of the redemption draws near, I will redeem you, as stated (in Is. 63:4), ‘For a day of vengeance was in My heart, but there came My year of redemption.’”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

1) (Vayikra 25:35) ("And if your brother grows poor, and his hand falls with you, then you shall uphold him, as a convert and as a sojourner; and he shall live with you.") "If your brother grows poor, and his hand falls with you": Do not allow him to drop. To what may this be compared? To a (slipping) burden upon an ass. So long as it is still in its place, you can grab onto it and set it aright. Once it has fallen to the ground, not even five can get it back again. And whence is it derived that even if you upheld him even four or five times you must, if necessary, continue doing so? From "then you shall uphold him" (connoting continuity) … and he shall live." I might think (that you must do so) even if you thereby assist him in some evil end; it is, therefore, written "with you," only if he is "with you" (imach) in Torah and mitzvoth, as in (Vayikra 19:17) "amitecha" — one who is "with you (itach)" in Torah and mitzvoth. "convert" (ger) — this is a ger tzedek (a righteous convert, one who accepts all the mitzvoth); "sojourner" (toshav) — this is a convert who eats carrion (but abstains from idolatry).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

R. Eleazar haQappar said: It is written (in Cant. 5:15): HIS LEGS ARE PILLARS OF MARBLE, SET UPON SOCKETS OF FINE GOLD…. If a column does not have a capital above and a pedestal4Gk.: basis. below, it does not seem beautiful.5Tanh., Lev. 9:1; see Lev. R. 25:8. R. Samuel ben Gedaliah said: You do have no section in the Torah which does not have a capital above and a pedestal below.6The parallel in Lev. R. 25:8 explains that each section can be expounded with reference to what precedes and follows it. What is written above of the matter (in Lev. 25:1–2:)? THEN THE LORD SPOKE UNTO MOSES ON MOUNT SINAI, SAYING: SPEAK UNTO THE CHILDREN OF ISRAEL [….] THE LAND SHALL OBSERVE < A SABBATH FOR THE LORD >. Then after that < comes > the section on the Jubilee (in vs. 8): AND YOU SHALL COUNT SEVEN SABBATHS OF YEARS. If one has not observed the Sabbatical Year and the Jubilee, he will end up selling his chattels, [as stated] (in vs. 14): AND WHEN YOU MAKE A SALE….7T’Arakh. 5:9; below, 9:8. < If > he repents, < all > is well; but if not, he will end up selling his field, [as stated] (in vs. 25): WHEN YOUR RELATIVE BECOMES POOR AND SELLS SOME OF HIS PROPERTY < …. > < If > he repents, that is preferable; but if not, he will end up selling his house, as stated (in vs. 29): AND WHEN SOMEONE SELLS A DWELLING HOUSE. < If > he repents, that is preferable; but if not, he will end up going around < begging > at doorways, as stated (in vs. 35): AND WHEN YOUR RELATIVE BECOMES POOR…, < YOU SHALL MAINTAIN HIM AS A FOREIGNER AND SOJOURNER AND LET HIM LIVE NEAR YOU >. < If > he repents, that is preferable; but if not, he will end up being sold to you, as stated (in vs. 39): [AND WHEN YOUR RELATIVE BECOMES POOR] NEAR YOU AND IS SOLD TO YOU < …. > < If > he repents, that is preferable; but if not, he will end up being sold to the gentiles, as stated (in vs. 47): AND WHEN A FOREIGNER AND A SOJOURNER NEAR YOU BECOMES WEALTHY, < WHILE YOUR RELATIVE NEAR HIM BECOMES POOR AND IS SOLD TO A SOJOURNING FOREIGNER NEAR YOU…. > Now it is not merely the individual himself < at issue here >, but that person and all Israel; for so you find in the days of Jeremiah, because they profaned the Sabbatical Year, they were sold to the gentiles, as stated (in II Chron. 36:17–18): SO HE BROUGHT UP THE KING OF THE CHALDEANS UPON THEM [….] AND ALL THE VESSELS OF THE HOUSE OF GOD […,] AND THE TREASURES OF THE HOUSE OF THE LORD […,] < ALL THESE HE BROUGHT TO BABYLON >. Consider the case of Israel. The Holy One said to Moses: See how they will be sold to the gentiles because they profaned the Sabbatical Year. He said to him: Sovereign of the World, did you not say this (in Lev. 25:35): AND WHEN YOUR RELATIVE BECOMES POOR, [AND HIS STRENGTH FAILS NEAR YOU], < YOU SHALL MAINTAIN HIM AS A FOREIGNER AND SOJOURNER AND LET HIM LIVE NEAR YOU >? Fulfill what you said. [Israel is your brother (ah), as stated (in Ps. 122:8): FOR THE SAKE] OF MY RELATIVES (ah) AND FRIENDS. (Lev. 25:35:) AND WHEN YOUR RELATIVE BECOMES POOR, AND HIS STRENGTH FAILS NEAR YOU, < i.e., > when their strength fails before Nebuchadnezzar, the Divine Presence, as it were, will be with them. It is so stated (in Is. 43:14): FOR YOUR SAKE I HAVE SENT TO BABYLON. (Lev. 25:35, cont.:) YOU SHALL MAINTAIN HIM. Take them (i.e., Israel) by the hand, lest they perish by his (Babylon's) hand. But how? (Lev. 25:35, cont.:) AS A FOREIGNER AND SOJOURNER AND LET HIM LIVE NEAR YOU. Although they became foreigners and sojourners in Babylon, just LET HIM LIVE NEAR YOU. The Holy One said to him: Because of their sins I have sold my house to the Chaldeans, as stated (in Lev. 25:29): AND WHEN SOMEONE SELLS A DWELLING HOUSE. This is the house of the Holy One. Thus it is stated (in Ps. 132:13): FOR THE LORD HAS CHOSEN ZION; HE HAS DESIRED IT FOR HIS DWELLING. And what happened to it? (II Kings 25:9 = Jer. 52:13:) AND HE BURNED THE HOUSE OF THE LORD. (Lev. 25:29, cont.:) < IN > A WALLED CITY. [This is the city of the Holy One, as stated] (in II Chron. 36:19): AND THEY BROKE DOWN THE WALLS OF JERUSALEM…. That is what the Holy One says (in Lev. 25:47): AND WHEN A FOREIGNER AND A SOJOURNER < NEAR YOU > BECOMES WEALTHY. This wealthy foreigner is Nebuchadnezzar, and this sojourner is the Median empire. (Ibid., cont.:) < WHILE YOUR RELATIVE NEAR HIM BECOMES POOR > AND IS SOLD TO A SOJOURNING FOREIGNER NEAR YOU. This < sojourning foreigner] is the Greek empire. (Ibid., cont.:) OR TO AN OFFSHOOT OF A FOREIGNER'S FAMILY. This is the fourth empire (i.e., Rome). Moses said to the Holy One: Sovereign of the World: Why were they sold to these empires? He said to him: Because they profaned the Sabbatical Year. It is so stated (in II Chron. 36:20–21): THEN HE CARRIED OFF UNTO BABYLON THOSE LEFT FROM THE SWORD, AND THEY BECAME SLAVES TO HIM AND HIS CHILDREN, UNTIL THE RULE OF THE PERSIAN EMPIRE, IN ORDER TO FULFILL THE WORD OF THE LORD IN THE MOUTH OF JEREMIAH, UNTIL THE LAND MADE UP ITS SABBATHS. AS LONG AS IT LAYDESOLATE, IT OBSERVED SABBATH, TO FULFILL SEVENTY YEARS. Therefore the Holy One said to Moses: Is it your wish that they do not go into exile? < Then > warn them concerning the Sabbatical Years and the Jubilees. That is what he has said at the end of all the sections (in Lev. 26:2): YOU SHALL OBSERVE MY SABBATHS AND REVERENCE MY SANCTUARY. I AM THE LORD. I am the one who is going to give you a good reward, if you observe them; but if not, I am going to exact retribution from them through the empires. Therefore, warn them about the Sabbatical Year. Thus it is stated (in Lev. 25:2): THE LAND SHALL OBSERVE A SABBATH FOR THE LORD, so that they do not attain < the punishments in > those sections written below (in Lev. 26:14–45).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) ("Do not take from him interest or increase, and you shall fear your G d, and your brother shall live with you.") "Do not take from him": "Do not take from him," but you may act as his guarantor (for a loan on interest that he took from a gentile). "interest or increase": Which is "interest (neshech)"? Lending a sela for five dinars, (which are more than a sela); two sa'ah of grain for three — (Interest is called "neshech") because he (the giver) "bites" (noshech, the taker). Which is "increase" (tarbith)? Increasing (one's assets) by (trading) produce. How so? One bought wheat from another (without taking possession) at one gold dinar per kor, this being the market price. Wheat rises to thirty (silver) dinars. The buyer then says to the seller: Give me my wheat; I want to sell it and buy wine. The seller: Your wheat is assumed by me as (a debt of) thirty (silver) dinars, and you have a claim on me for wine (worth thirty dinars) — and he has no wine. If he dos have wine he must give it to him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

3) "and your brother shall live with you": This was expounded by Ben Patori: If two men were walking along the road and one of them had only a kiton of water — If one of them drinks it, he will reach the settlement; if both of them drink it, they will both die — Ben Patori expounded: Let them both drink it and die, it being written "and your brother shall live with you" (i.e., "as you do"). R. Akiva said to him "and your brother shall live with you" — your life comes before that of your neighbor. (Vayikra 25:37) ("Your money you shall not give him on interest, and on increase you shall not give your food.") "your money": and not the money of others (i.e., gentiles); "and your food": and not that of others. — But perhaps (the meaning is) "your money," but not the money of ma'aser; "your food," but not animal food! (This cannot be maintained, for it is written [Devarim 23:20]) "interest of money" — to include the money of ma'aser; "interest of food" — to include animal food. "and on increase you shall not give your food. (Devarim 23:38) I am the L–rd" — whence they stated: One who takes upon himself the yoke of (shunning) interest takes upon himself the yoke of Heaven, and one who divests himself of the yoke of (shunning) interest divests himself of the yoke of Heaven. (Vayikra 25:38) ("I am the L–rd your G d, who took you out of the land of Egypt to give to you the land of Canaan, to be a G d to you.") "I am the L–rd your G d, who took you out": It is on this condition that I took you out of the land of Egypt — that you take upon yourselves the mitzvah of (shunning) interest. For all who acknowledge the mitzvah of (shunning) interest acknowledge the exodus from Egypt, and all who deny the mitzvah of (shunning) interest, it is as if they would deny the exodus from Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

4) "to give to you the land of Canaan, to be a G d to you": From here they stated "If one lives in Eretz Yisrael, he takes upon himself the yoke of the Kingdom of Heaven, and if he goes outside of Eretz Yisrael, it is as if he serves idolatry. And David says (I Samuel 26:19) "Accursed are they before the L–rd, for they have driven me out today not to have a share in the L–rd's inheritance, saying, Go and serve other gods." Now would it enter our mind that King David would serve idolatry? But (the meaning is that) he expounded "If one lives in Eretz Yisrael, he takes upon himself the yoke of the Kingdom of Heaven, and if he goes outside of Eretz Yisrael, it is as if he serves idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Vayikra Rabbah

Another Thing: 'But if he is impoverished', here it is written, "The merciful man does good to his own soul (Proverbs 11:17)," this [refers to] Hillel the Elder, who, at the time that he was departing from his students, would walk with them. They said to him, "Rabbi, where are you walking to?" He said to them, "To fulfill a commandment!" They said to him, "And what commandment is this?" He said to them, "To bathe in the bathhouse." They said to him: "But is this really a commandment?" He said to them: "Yes. Just like regarding the statues (lit. icons) of kings, that are set up in the theaters and the circuses, the one who is appointed over them bathes them and scrubs them, and they give him sustenance, and furthermore, he attains status with the leaders of the kingdom; I, who was created in the [Divine] Image and Form, as it is written, "For in the Image of G-d He made Man (Genesis 9:6)," even more so!...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Vayikra Rabbah

T
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Vayikra Rabbah

... There are eight names for a poor person: ani, evyon, misken, rash, dal, each, mach, helech. Ani [afflicted] means literally “poor”. Evyon [one who longs] because he longs (mita’ev) for everything. Misken [despised] because he is despised by all as it says “The poor man’s (misken) wisdom is despised.” (Eccl 9:16). Rash [impoverished] because he is dispossessed (mitroshesh) of property. Dal [detached] because he is detached (meduldal) from property. Dach [oppressed] because he is crushed (meduchdach); he sees a thing but cannot eat it, he sees a thing and cannot taste it, and cannot drink it. Mach [trampled upon] because he is lowly before everyone, like a kind of lowest threshold. Helech [vagrant] or Chelech [weak]. Therefore Moses warns Israel: "if your brother becomes poor…"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 11:16) "And the L-rd said to Moses: Gather unto Me seventy men from the elders of Israel, etc.": Why (is this mentioned here)? Because Moses had said "I cannot bear alone," the L-rd responded: What you have requested, I have granted. "Gather unto Me": that the Sanhedrin be in My name. Wherever "unto Me" is written, the understanding is "forever." The Cohanim — (Shemot 28:41) "that they minister unto Me." The Levites — (Bamidbar 8:14) "and the Levites shall be unto Me." Israel — (Vayikra 25:35) "For unto Me are the children of Israel servants." The first-born — (Bamidbar 8:17) "For unto Me are all the first-born of the children of Israel." The sanctuary — (Shemot 25:8) "And let them make unto Me a sanctuary." The altar — (Ibid. 20:24) "An altar of earth shall you make unto Me." The oil of anointment — (Ibid. 30:31) "Holy oil of anointment shall this be unto Me." The kings — (I Samuel 16:1) "For I have seen among his sons a king unto Me." The offerings — (Bamidbar 28:2) "to sacrifice unto Me in its appointed time." Unto Me, then, always connotes "forever." (Bamidbar, Ibid. 16) "seventy men": There must be seventy in a Sanhedrin. "seventy men": They must be wise, strong, senior, and well-versed in the magic arts. "from the elders of Israel": Not in (only) one or two places does the L-rd accord honor to the elders, but in every place that you find, He does so, viz. (Shemot 3:16) "Go and assemble the elders of Israel, etc.", (Ibid. 24:1) "And to Moses He said: Ascend to the L-rd, you and Aaron and Nadav and Avihu and seventy of the elders of Israel," (Ibid. 14) "And to the elders He said: Wait for us here until we return to you," (Vayikra 9:1) "And it was on the eighth day that Moses called to Aaron and to his sons and to the elders of Israel" — Wherever you find elders, you find the L-rd according honor to the elders. R. Shimon b. Yochai says: Whence do you derive that it will also be thus in time to come? From (Isaiah 24:23) "And the moon will be shamed and the sun abashed. For the L-rd of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and He will accord His elders honor." Now does it not follow a fortiori, viz.: If He who spoke and brought the world into being is destined to accord honor to the elders, how much more so should creatures of flesh and blood honor them! And thus do you find that the L-rd is aggrieved over (the suffering of) one elder over and against all of Israel, viz. (Ibid. 47:6) "I have fumed against My people; I have profaned My heritage, etc." The L-rd, as it were, "pardons" everything, but (Ibid.) "You have weighed your yoke exceedingly upon the elder" (i.e., this cannot be pardoned). (Bamidbar, Ibid.) "whom you know to be the elders of the people": You must know that they are "select" men. "that they are the elders of the people": We are hereby taught that one is not elected to sit in council until people tend to speak in praise of him, viz.: "That man is upright and pious and wise and fit to sit in council." "and its officers": those of whom it is written (Shemot 5:19) "And the officers of the children of Israel saw them in their plight." Since they saw themselves as involved in their plight, let them come and share in their welfare. (Devarim, Ibid.) "And you shall take them to the tent of meeting": He said to them. "Take them" with words first, with words of praise, viz.: How fortunate you are to have been selected (for this honor) — and then "hard" words: Know that they are importunate and recalcitrant. Take them on this condition, that they will curse you and stone you. And stipulate the same to them. "And have them stand there with you": Take them in with you to the tent of meeting, and let all of Israel deport themselves to them with awe and fear and honor, as they do with you. And let them say: How beloved are these, who have entered with Moses to hear the word of the Holy One Blessed be He!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих