Рут 2:23 Мидраш: Ruth Rabbah

וַתִּדְבַּ֞ק בְּנַעֲר֥וֹת בֹּ֙עַז֙ לְלַקֵּ֔ט עַד־כְּל֥וֹת קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִ֖ים וּקְצִ֣יר הַֽחִטִּ֑ים וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמוֹתָֽהּ׃

Так что она держалась у служанок Вооза, чтобы собрать до конца урожая ячменя и пшеницы; и она жила со своей свекровью.

Ruth Rabbah

“Ruth the Moavite said: He even said to me: Cleave to my young men until all my harvest is finished” (Ruth 2:21).
“Ruth the Moavite said: He even said to me: Cleave to my young men…” Rabbi Ḥanin bar Levi said: Clearly she is a Moavite, as he said: “But cleave to my young women” (Ruth 2:8), and she said: “Cleave to my young men.”
“She cleaved to Boaz’s young women.” Rabbi Shmuel bar Naḥman said: From the beginning of the barley harvest until the end of the wheat harvest is three months. “She lived with her mother-in-law” – Naomi, her mother-in-law, said to her: My daughter, shall I not seek rest for you…. Now isn’t there Boaz, our acquaintance?” (Ruth 3:1–2).202The rest that Naomi sought for Ruth was through marriage, and she therefore mentioned Boaz, as she intended to bring about the marriage of Boaz and Ruth.