Таргум к Шмот 32:8
סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ם עָשׂ֣וּ לָהֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־לוֹ֙ וַיִּזְבְּחוּ־ל֔וֹ וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
они быстро свернули с пути, которым Я повелел им; они сделали их расплавленным теленком, поклонились ему и пожертвовали им и сказали: это Бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской.'
Targum Jonathan on Exodus
quickly have they declined from the way which I taught them in Sinai, (that) ye shall not make yourselves image, or figure, or any similitude; for now have they made to them a molten calf, and have worshipped it, and sacrificed to it, and proclaimed before it, These are thy gods, Israel, which brought thee up from the land of Mizraim. And the Lord said to Mosheh,
Ask RabbiBookmarkShareCopy