Таргум к Йешайау 28:7
וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃
Но они также пробиваются сквозь вино и шатаются от крепкого напитка; Священник и пророк шатаются от крепкого напитка, Они смущены из-за вина, Они шатаются из-за крепкого напитка; Они катятся в видении, они шатаются в суждении
Targum Jonathan on Isaiah
But verily these are drunk with wine, they are swallowed up of old wine: the priest and the scribe are drunk, in old wine they are swallowed up: on account of wine they have erred; they are turned after sweet food; their judges have erred.
Ask RabbiBookmarkShareCopy