Таргум к Йешайау 33:1
ה֣וֹי שׁוֹדֵ֗ד וְאַתָּה֙ לֹ֣א שָׁד֔וּד וּבוֹגֵ֖ד וְלֹא־בָ֣גְדוּ ב֑וֹ כַּהֲתִֽמְךָ֤ שׁוֹדֵד֙ תּוּשַּׁ֔ד כַּנְּלֹתְךָ֥ לִבְגֹּ֖ד יִבְגְּדוּ־בָֽךְ׃ (ס)
Горе тебе, что испортил, и ты не был испорчен; И предатель предательски, и они не предательски имели дело с тобой! Когда ты перестанешь портить, ты будешь испорчен; И когда ты устанешь иметь дело с предательством, они будут предательски иметь дело с тобой.
Targum Jonathan on Isaiah
Woe to him who is coming to spoil thee, and shall they not spoil thee And woe to him that is coming to plunder, and shall they not plunder thee? When thou shalt come to spoil, they shall spoil thee, and when thou shalt be weary of plundering, they shall plunder thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy