Еврейская Библия
Еврейская Библия

Амос 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּה֙ יוֹצֵ֣ר גֹּבַ֔י בִּתְחִלַּ֖ת עֲל֣וֹת הַלָּ֑קֶשׁ וְהִ֨נֵּה־לֶ֔קֶשׁ אַחַ֖ר גִּזֵּ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

Так показал мне Господь Бог; и вот, Он образовал саранчу в начале расцвета последнего роста; и вот, это был последний рост после царя'с косить.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהָיָ֗ה אִם־כִּלָּה֙ לֶֽאֱכוֹל֙ אֶת־עֵ֣שֶׂב הָאָ֔רֶץ וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ סְֽלַֽח־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַֽעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃

И если это сбылось, то, когда они прекратили есть траву земли—поэтому я сказал: Господи Боже, прости, я умоляю Тебя; Как выдержит Иаков? потому что он маленький.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את לֹ֥א תִהְיֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

За это Господь покаялся; 'Не должно быть'говорит Господь. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּ֥ה קֹרֵ֛א לָרִ֥ב בָּאֵ֖שׁ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וַתֹּ֙אכַל֙ אֶת־תְּה֣וֹם רַבָּ֔ה וְאָכְלָ֖ה אֶת־הַחֵֽלֶק׃

Так показал мне Господь Бог; и вот, Господь Бог призван бороться огнем; и он поглотил великую бездну и съел бы землю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ חֲדַל־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃

Тогда сказал я: Господи Боже, прекрати, я умоляю Тебя; Как выдержит Иаков? потому что он маленький.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את גַּם־הִיא֙ לֹ֣א תִֽהְיֶ֔ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)

За это Господь покаялся; 'Это также не должно быть'говорит Господь Бог.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כֹּ֣ה הִרְאַ֔נִי וְהִנֵּ֧ה אֲדֹנָ֛י נִצָּ֖ב עַל־חוֹמַ֣ת אֲנָ֑ךְ וּבְיָד֖וֹ אֲנָֽךְ׃

Таким образом Он показал мне; и вот, Господь стоял возле стены, сделанной отвесом, с отвесом в руке.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ עָמ֔וֹס וָאֹמַ֖ר אֲנָ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֗י הִנְנִ֨י שָׂ֤ם אֲנָךְ֙ בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־אוֹסִ֥יף ע֖וֹד עֲב֥וֹר לֽוֹ׃

И сказал мне Господь: 'Амос, что ты видишь?' И я сказал: 'Отвес.'Тогда сказал Господь: вот, Я поставлю линию отвеса среди народа Моего Израиля; Я больше не буду их прощать;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְנָשַׁ֙מּוּ֙ בָּמ֣וֹת יִשְׂחָ֔ק וּמִקְדְּשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל יֶחֱרָ֑בוּ וְקַמְתִּ֛י עַל־בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם בֶּחָֽרֶב׃ (פ)

И высокие места Исаака будут пусты, и святилища Израиля будут опустошены; Я восстану против дома Иеровоама с мечом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּשְׁלַ֗ח אֲמַצְיָה֙ כֹּהֵ֣ן בֵּֽית־אֵ֔ל אֶל־יָרָבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר קָשַׁ֨ר עָלֶ֜יךָ עָמ֗וֹס בְּקֶ֙רֶב֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹא־תוּכַ֣ל הָאָ֔רֶץ לְהָכִ֖יל אֶת־כָּל־דְּבָרָֽיו׃

Затем Амасия, священник Вефиля, послал к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: 'Амос сговорился против тебя посреди дома Израилева; земля не способна нести все его слова.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר עָמ֔וֹס בַּחֶ֖רֶב יָמ֣וּת יָרָבְעָ֑ם וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל גָּלֹ֥ה יִגְלֶ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֽוֹ׃ (ס)

Ибо Амос говорит: Иеровоам умрет от меча, и Израиль обязательно выведет пленника из земли своей.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָה֙ אֶל־עָמ֔וֹס חֹזֶ֕ה לֵ֥ךְ בְּרַח־לְךָ֖ אֶל־אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וֶאֱכָל־שָׁ֣ם לֶ֔חֶם וְשָׁ֖ם תִּנָּבֵֽא׃

Амасия также сказала Амосу: 'О, ты видишь, иди, убегай в землю Иудейскую и там ешь хлеб и пророчествуй там;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תוֹסִ֥יף ע֖וֹד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֙לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ (ס)

но больше не пророчествуй в Вифлее, потому что это царь'Святилище, и это королевский дом.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיַּ֤עַן עָמוֹס֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־אֲמַצְיָ֔ה לֹא־נָבִ֣יא אָנֹ֔כִי וְלֹ֥א בֶן־נָבִ֖יא אָנֹ֑כִי כִּֽי־בוֹקֵ֥ר אָנֹ֖כִי וּבוֹלֵ֥ס שִׁקְמִֽים׃

Тогда ответил Амос и сказал Амасии: 'Я не был пророком, и я не был пророком'с сыном; но я был пастухом и комодом из платанов;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּקָּחֵ֣נִי יְהוָ֔ה מֵאַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ יְהוָ֔ה לֵ֥ךְ הִנָּבֵ֖א אֶל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

и взял меня Господь из стада, и сказал мне Господь: иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעַתָּ֖ה שְׁמַ֣ע דְּבַר־יְהוָ֑ה אַתָּ֣ה אֹמֵ֗ר לֹ֤א תִנָּבֵא֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹ֥א תַטִּ֖יף עַל־בֵּ֥ית יִשְׂחָֽק׃

Итак слушай слово Господне: Ты говоришь: не пророчествуй против Израиля и не проповедуй против дома Исаака;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִשְׁתְּךָ֞ בָּעִ֤יר תִּזְנֶה֙ וּבָנֶ֤יךָ וּבְנֹתֶ֙יךָ֙ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ וְאַדְמָתְךָ֖ בַּחֶ֣בֶל תְּחֻלָּ֑ק וְאַתָּ֗ה עַל־אֲדָמָ֤ה טְמֵאָה֙ תָּמ֔וּת וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל גָּלֹ֥ה יִגְלֶ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֽוֹ׃ (ס)

Посему так говорит Господь: жена твоя будет блудницей в городе, и сыновья твои и дочери твои падут от меча, и земля твоя будет разделена линией; И ты умрешь в нечистой земле, и Израиль непременно увезет пленных из своей земли.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава