Еврейская Библия
Еврейская Библия

Эзра 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָֽעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה נבוכדנצור [נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר] מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל וַיָּשׁ֛וּבוּ לִירוּשָׁלִַ֥ם וִֽיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃

И вот дети провинции, которые вышли из плена увезенных, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, увез в Вавилон и возвратил в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

который пришел с Зоровавелем, Иешуа, Неемией, Сераией, Реелайом, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигвеем, Рехумом, Бааной. Количество людей народа Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Шефатия триста семьдесят два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בְּנֵ֣י אָרַ֔ח שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִֽים׃ (ס)

Сыновей Араха семьсот семьдесят пять.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ (ס)

Сыновей Фахата Моава, сыновей Иешуа и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ (ס)

Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בְּנֵ֣י זַכָּ֔י שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃ (ס)

Сыновей Заккая семьсот шестьдесят;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בְּנֵ֣י בָנִ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Бани шестьсот сорок два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בְּנֵ֣י בֵבָ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Сыновей Бебая шестьсот двадцать три;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Азгада тысяча двести двадцать два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י אַלְפַּ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּנֵ֣י עָדִ֔ין אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ (ס)

Сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ (ס)

Сыновей Атера, Езекии, девяносто восемь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בְּנֵ֣י בֵצָ֔י שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Сыновей Безая триста двадцать три.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ (ס)

Сыновей Иоры сто двенадцать;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Сыновей Хашума двести двадцать три;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ (ס)

Детям Гиббара девяносто пять лет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Сыновей Вифлеема сто двадцать три;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃

Людей из Неофа пятьдесят шесть.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ (ס)

Людей из Анафоса сто двадцать восемь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּנֵ֥י עַזְמָ֖וֶת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновьям Азмавефа сорок два года.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בְּנֵ֨י קִרְיַ֤ת עָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Сыновей Кириаф-Арима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ (ס)

Сыновей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Жителей Михмаса сто двадцать два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Жителей Вефиля и Гая двести двадцать три.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

בְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Нево пятьдесят два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בְּנֵ֣י מַגְבִּ֔ישׁ מֵאָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Магбиша сто пятьдесят шесть.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ (ס)

Сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ (ס)

Сыновей Харима триста двадцать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

בְּנֵי־לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

בְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ (ס)

Сыновей Иерихона триста сорок пять.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

בְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃ (ס)

Сыновей Сеныа три тысячи шестьсот тридцать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ (ס)

Священники. Сыновей Иудеи из дома Иешуа девятьсот семьдесят три.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

בְּנֵ֣י פַשְׁח֔וּר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ (ס)

Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

בְּנֵ֣י חָרִ֔ם אֶ֖לֶף וְשִׁבְעָ֥ה עָשָֽׂר׃ (ס)

Сыновей Харима тысяча семнадцать

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

הַלְוִיִּ֑ם בְּנֵי־יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל לִבְנֵ֥י הוֹדַוְיָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ (ס)

Левиты: дети Иешуа и Кадмиила, дети Ходавии, семьдесят четыре.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ (פ)

Певцы: сыновья Асафа сто двадцать восемь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

בְּנֵ֣י הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים בְּנֵי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ בְּנֵי־טַלְמ֣וֹן בְּנֵי־עַקּ֔וּב בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י הַכֹּ֕ל מֵאָ֖ה שְׁלֹשִׁ֥ים וְתִשְׁעָֽה׃ (פ)

Дети носильщиков: дети Шаллума, дети Атера, дети Талмона, дети Аккуба, дети Хатиты, дети Шобая - всего сто тридцать девять.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃

Нетиним: дети Зихи, дети Хасуфы, дети Таббаофа;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

בְּנֵי־קֵרֹ֥ס בְּֽנֵי־סִֽיעֲהָ֖א בְּנֵ֥י פָדֽוֹן׃

дети Кероса, дети Сиахи, дети Падона;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

בְּנֵי־לְבָנָ֥ה בְנֵי־חֲגָבָ֖ה בְּנֵ֥י עַקּֽוּב׃

дети Ливана, дети Хагабы, дети Аккуба;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־שמלי [שַׁלְמַ֖י] בְּנֵ֥י חָנָֽן׃

дети Хагаба, дети Салмаи, дети Ханана;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

בְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃

дети Гиддела, дети Гахара, дети Реаии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקוֹדָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃

дети Резина, дети Некоды, дети Газзама;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃

дети Уззы, дети Пасеаха, дети Бесая;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

בְּנֵי־אַסְנָ֥ה בְנֵי־מעינים [מְעוּנִ֖ים] בְּנֵ֥י נפיסים [נְפוּסִֽים׃]

дети Асны, дети Моуним, дети Нефусима;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

בְּנֵי־בַקְבּ֥וּק בְּנֵי־חֲקוּפָ֖א בְּנֵ֥י חַרְחֽוּר׃

дети Бакбука, дети Хакупхи, дети Хархура;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

בְּנֵי־בַצְל֥וּת בְּנֵי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃

дети Базлута, дети Мехиды, дети Харши;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃

дети Баркоса, дети Сисеры, дети Темах;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃

дети Несии, дети Хатифы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה בְּנֵי־סֹטַ֥י בְּנֵי־הַסֹּפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרוּדָֽא׃

Дети Соломона's слуги: дети Сотая, дети Хасоферефа, дети Перуды;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃

дети Джаала, дети Даркона, дети Гидла;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמִֽי׃

дети Шефатии, дети Хаттила, дети Почерет-хаззебайма, дети Ами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

כָּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

Все нефинимы и дети Соломона'Слуги были триста девяносто два.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

וְאֵ֗לֶּה הָֽעֹלִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדָּ֖ן אִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבוֹתָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃

И это были те, которые вышли из Тель-Мелаха, Тель-Харса, Херувима, Аддана и Иммера; но они не могли сказать своим отцам'дома и семя их, из Израиля ли они

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵי־טוֹבִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ (ס)

сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

וּמִבְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים בְּנֵ֥י חֳבַיָּ֖ה בְּנֵ֣י הַקּ֑וֹץ בְּנֵ֣י בַרְזִלַּ֗י אֲשֶׁ֣ר לָ֠קַח מִבְּנ֞וֹת בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ אִשָּׁ֔ה וַיִּקָּרֵ֖א עַל־שְׁמָֽם׃

И из детей священников: дети Гаваии, дети Гаккоза, дети Барзиллая, которые взяли жену дочерей Барзиллая Галаадитянина и были названы в честь их имени.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ וַֽיְגֹאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃

Они искали свой регистр, то есть генеалогию, но она не была найдена; поэтому они были признаны загрязненными и отлученными от священства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים׃

И Тиршатха сказал им, что они не должны есть самых святых, пока не встал священник с Уримом и Туммимом. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃

Всему собранию было сорок две тысячи триста шестьдесят

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃

кроме слуг своих и служанок их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и у них было двести поющих мужчин и поющих женщин.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

סוּסֵיהֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵיהֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃

Их лошадей было семьсот тридцать шесть; их мулов двести сорок пять;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
67

גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ (פ)

их верблюдов четыреста тридцать пять; их ослы шесть тысяч семьсот двадцать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
68

וּמֵרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת בְּבוֹאָ֕ם לְבֵ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלִָ֑ם הִֽתְנַדְּבוּ֙ לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהַעֲמִיד֖וֹ עַל־מְכוֹנֽוֹ׃

И некоторые из голов отцов'дома, когда они пришли в дом Господень, который находится в Иерусалиме, охотно предложили дому Божию установить его на свое место;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
69

כְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף (ס) וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכָתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃ (ס)

они дали после своей способности в сокровищницу труда шестьдесят тысяч дариков золота, пять тысяч фунтов серебра и сто священников.'туники.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
70

וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּם וּֽמִן־הָעָ֞ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים בְּעָרֵיהֶ֑ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃ (ס)

Итак, священники, и левиты, и некоторые из людей, и певцы, и носильщики, и нетинимцы жили в своих городах, а весь Израиль - в своих городах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава