Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ошеа 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֺ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָע֣וֹת שֹֽׁמְר֔וֹן כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָב֔וֹא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃

Когда я исцелю Израиль, тогда откроется беззаконие Ефрема и зло Самарийское, ибо они совершают ложь; И входит вор, И отряд грабителей совершает набег.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וּבַל־יֹֽאמְרוּ֙ לִלְבָבָ֔ם כָּל־רָעָתָ֖ם זָכָ֑רְתִּי עַתָּה֙ סְבָב֣וּם מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם נֶ֥גֶד פָּנַ֖י הָיֽוּ׃

И пусть они не говорят своему сердцу—Я помню все их злодеяния; Теперь их собственные дела окружают их, Они перед Моим лицом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃

Они радуют царя своей злобой, а князей - своей ложью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֻּלָּם֙ מְנָ֣אֲפִ֔ים כְּמ֣וֹ תַנּ֔וּר בֹּעֵ֖רָה מֵֽאֹפֶ֑ה יִשְׁבּ֣וֹת מֵעִ֔יר מִלּ֥וּשׁ בָּצֵ֖ק עַד־חֻמְצָתֽוֹ׃

Все они прелюбодеи, Как печь, разогретая пекарем, Который перестает шевелиться От замешивания теста до его закваски.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

י֣וֹם מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָד֖וֹ אֶת־לֹצְצִֽים׃

В день нашего царя князья оскверняют его теплом вина, Он протягивает руку с насмешками.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּֽי־קֵרְב֧וּ כַתַּנּ֛וּר לִבָּ֖ם בְּאָרְבָּ֑ם כָּל־הַלַּ֙יְלָה֙ יָשֵׁ֣ן אֹֽפֵהֶ֔ם בֹּ֕קֶר ה֥וּא בֹעֵ֖ר כְּאֵ֥שׁ לֶהָבָֽה׃

Потому что они приготовили свое сердце, как печь, в то время как они лежат в ожидании; Их пекарь спит всю ночь, а утром он горит как пылающий огонь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כֻּלָּ֤ם יֵחַ֙מּוּ֙ כַּתַּנּ֔וּר וְאָכְל֖וּ אֶת־שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם כָּל־מַלְכֵיהֶ֣ם נָפָ֔לוּ אֵין־קֹרֵ֥א בָהֶ֖ם אֵלָֽי׃

Они все горячие, как печь, И пожирают своих судей; Все их цари пали. Никто из них не призывает Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶפְרַ֕יִם בָּעַמִּ֖ים ה֣וּא יִתְבּוֹלָ֑ל אֶפְרַ֛יִם הָיָ֥ה עֻגָ֖ה בְּלִ֥י הֲפוּכָֽה׃

Ефрем, он смешивает себя с народами; Ефрем превратился в торт, а не превратился.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אָכְל֤וּ זָרִים֙ כֹּח֔וֹ וְה֖וּא לֹ֣א יָדָ֑ע גַּם־שֵׂיבָה֙ זָ֣רְקָה בּ֔וֹ וְה֖וּא לֹ֥א יָדָֽע׃

Чужие пожрали его силу, а он не знает этого; Да, седые волосы здесь и там на нем, и он не знает этого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְלֹֽא־שָׁ֙בוּ֙ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א בִקְשֻׁ֖הוּ בְּכָל־זֹֽאת׃

И гордость Израиля свидетельствует о его лице; Но они не вернулись к Господу Богу своему и не искали Его за все это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיוֹנָ֥ה פוֹתָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ׃

И Ефрем становится глупым голубем без понимания; Они призывают в Египет, они идут в Ассирию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כַּאֲשֶׁ֣ר יֵלֵ֗כוּ אֶפְר֤וֹשׂ עֲלֵיהֶם֙ רִשְׁתִּ֔י כְּע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם אֽוֹרִידֵ֑ם אַיְסִרֵ֕ם כְּשֵׁ֖מַע לַעֲדָתָֽם׃ (ס)

Даже когда они уйдут, Я распространю на них Мою сеть; Я низвергну их как птиц небесных; Я буду наказывать их, как их собрание было сделано, чтобы слышать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

א֤וֹי לָהֶם֙ כִּֽי־נָדְד֣וּ מִמֶּ֔נִּי שֹׁ֥ד לָהֶ֖ם כִּֽי־פָ֣שְׁעוּ בִ֑י וְאָנֹכִ֣י אֶפְדֵּ֔ם וְהֵ֕מָּה דִּבְּר֥וּ עָלַ֖י כְּזָבִֽים׃

Горе им! ибо они отклонились от Меня; Уничтожение им! ибо они согрешили против Меня; Должен ли я искупить их, видя, что они обманывают Меня?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְלֹֽא־זָעֲק֤וּ אֵלַי֙ בְּלִבָּ֔ם כִּ֥י יְיֵלִ֖ילוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם עַל־דָּגָ֧ן וְתִיר֛וֹשׁ יִתְגּוֹרָ֖רוּ יָס֥וּרוּ בִֽי׃

И они не плакали Мне сердцем, хотя они плачут на своих постелях; Они собирают себя для хлеба и вина, они восстают против Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַאֲנִ֣י יִסַּ֔רְתִּי חִזַּ֖קְתִּי זְרֽוֹעֹתָ֑ם וְאֵלַ֖י יְחַשְּׁבוּ־רָֽע׃

Хотя Я обучил и укрепил их оружие, но они придумывают зло против Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יָשׁ֣וּבוּ ׀ לֹ֣א עָ֗ל הָיוּ֙ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּ֔ה יִפְּל֥וּ בַחֶ֛רֶב שָׂרֵיהֶ֖ם מִזַּ֣עַם לְשׁוֹנָ֑ם ז֥וֹ לַעְגָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Они возвращаются, но не вверх; Они становятся как обманчивый лук; Их князья падут от меча от ярости их языка; Это будет их насмешка на земле Египетской.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава