Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йешайау 17

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֙שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵעִ֔יר וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃

Бремя Дамаска. Вот, Дамаск удален из города, и это будет разрушительная куча.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֲזֻב֖וֹת עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר לַעֲדָרִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ינָה וְרָבְצ֖וּ וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃

Города Ароера оставлены; Они будут стадами, которые лягут, и никто не заставит их бояться.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְנִשְׁבַּ֤ת מִבְצָר֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם וּמַמְלָכָ֥ה מִדַּמֶּ֖שֶׂק וּשְׁאָ֣ר אֲרָ֑ם כִּכְב֤וֹד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ יִֽהְי֔וּ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ (ס)

Крепость также прекратится от Ефрема, а царство от Дамаска; и остаток Арама будет во славу сынов Израилевых, говорит Господь Саваоф.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִדַּ֖ל כְּב֣וֹד יַעֲקֹ֑ב וּמִשְׁמַ֥ן בְּשָׂר֖וֹ יֵרָזֶֽה׃

И будет в тот день, что слава Иакова будет истощена, и жирность его плоти станет худой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהָיָ֗ה כֶּֽאֱסֹף֙ קָצִ֣יר קָמָ֔ה וּזְרֹע֖וֹ שִׁבֳּלִ֣ים יִקְצ֑וֹר וְהָיָ֛ה כִּמְלַקֵּ֥ט שִׁבֳּלִ֖ים בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃

И будет, когда жнец соберет стоящую кукурузу и пожнет уши рукой; Да, так и будет, когда кто-то почернет уши в долине Рефаима.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְנִשְׁאַר־בּ֤וֹ עֽוֹלֵלֹת֙ כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת שְׁנַ֧יִם שְׁלֹשָׁ֛ה גַּרְגְּרִ֖ים בְּרֹ֣אשׁ אָמִ֑יר אַרְבָּעָ֣ה חֲמִשָּׁ֗ה בִּסְעִפֶ֙יהָ֙ פֹּֽרִיָּ֔ה נְאֻם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

И все же в нем останутся остатки, Как при избиении оливкового дерева, Две или три ягоды в верхней части ветки, Четыре или пять в ветвях плодоносного дерева, говорит Господь, Бог Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִשְׁעֶ֥ה הָאָדָ֖ם עַל־עֹשֵׂ֑הוּ וְעֵינָ֕יו אֶל־קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל תִּרְאֶֽינָה׃

В тот день человек будет рассматривать своего Создателя, и его глаза будут смотреть на Святого Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְלֹ֣א יִשְׁעֶ֔ה אֶל־הַֽמִּזְבְּח֖וֹת מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו וַאֲשֶׁ֨ר עָשׂ֤וּ אֶצְבְּעֹתָיו֙ לֹ֣א יִרְאֶ֔ה וְהָאֲשֵׁרִ֖ים וְהָחַמָּנִֽים׃

И он не посмотрит на жертвенники, дело рук его, и не посмотрит на то, что сделали его пальцы, ни Ашерим, ни образы солнца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא יִהְי֣וּ ׀ עָרֵ֣י מָעֻזּ֗וֹ כַּעֲזוּבַ֤ת הַחֹ֙רֶשׁ֙ וְהָ֣אָמִ֔יר אֲשֶׁ֣ר עָזְב֔וּ מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיְתָ֖ה שְׁמָמָֽה׃

В тот день его крепкие города будут как заброшенные места, которые были оставлены перед сынами Израилевыми по образцу леса и высоких лесов; и это будет запустение.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כִּ֤י שָׁכַ֙חַתְּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔ךְ וְצ֥וּר מָעֻזֵּ֖ךְ לֹ֣א זָכָ֑רְתְּ עַל־כֵּ֗ן תִּטְּעִי֙ נִטְעֵ֣י נַעֲמָנִ֔ים וּזְמֹ֥רַת זָ֖ר תִּזְרָעֶֽנּוּ׃

Ибо ты забыл Бога спасения твоего, И ты не помнил о скале твоей крепости; Посему ты посадил растения радости, и посадил их на кусочки незнакомца;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בְּי֤וֹם נִטְעֵךְ֙ תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי וּבַבֹּ֖קֶר זַרְעֵ֣ךְ תַּפְרִ֑יחִי נֵ֥ד קָצִ֛יר בְּי֥וֹם נַחֲלָ֖ה וּכְאֵ֥ב אָנֽוּשׁ׃ (ס)

В день насаждения твоего ты заставил его расти, а на утро ты заставил семя твое цвести— Куча ветвей в день скорби И отчаянной боли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

ה֗וֹי הֲמוֹן֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמ֥וֹת יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁא֣וֹן לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁא֛וֹן מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃

Ах, шум многих народов, Этот рев, как рев морей; И наплыв наций, которые несутся, как наплыв могучих вод!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לְאֻמִּ֗ים כִּשְׁא֞וֹן מַ֤יִם רַבִּים֙ יִשָּׁא֔וּן וְגָ֥עַר בּ֖וֹ וְנָ֣ס מִמֶּרְחָ֑ק וְרֻדַּ֗ף כְּמֹ֤ץ הָרִים֙ לִפְנֵי־ר֔וּחַ וּכְגַלְגַּ֖ל לִפְנֵ֥י סוּפָֽה׃

Народы устремятся, как мчится много вод; Но Он упрекнет их, и они убежат далеко, И будут гоняться, как мякина гор перед ветром, И, как пылающая буря, перед грозой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לְעֵ֥ת עֶ֙רֶב֙ וְהִנֵּ֣ה בַלָּהָ֔ה בְּטֶ֥רֶם בֹּ֖קֶר אֵינֶ֑נּוּ זֶ֚ה חֵ֣לֶק שׁוֹסֵ֔ינוּ וְגוֹרָ֖ל לְבֹזְזֵֽינוּ׃ (ס)

Вечером вот ужас; И до утра их нет. Это та часть, которая нас портит, и та, что грабит нас.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава