Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йеошуа 12

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאֵ֣לֶּה ׀ מַלְכֵ֣י הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֶת־אַרְצָ֔ם בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרְחָ֣ה הַשָּׁ֑מֶשׁ מִנַּ֤חַל אַרְנוֹן֙ עַד־הַ֣ר חֶרְמ֔וֹן וְכָל־הָעֲרָבָ֖ה מִזְרָֽחָה׃

Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которые овладели землями их от Иордана к восходу солнца, от долины Арнона до горы Хермон и всей Аравии на востоке:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן מֹשֵׁ֡ל מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְת֤וֹךְ הַנַּ֙חַל֙ וַחֲצִ֣י הַגִּלְעָ֔ד וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

Сихон, царь Аморитов, которые жили в Хешбоне и управляли Ароером, который находится на краю долины Арнона, посреди долины и половины Галаада даже до реки Джаббок, границы детей Аммон;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָעֲרָבָה֩ עַד־יָ֨ם כִּנְר֜וֹת מִזְרָ֗חָה וְ֠עַד יָ֣ם הָעֲרָבָ֤ה יָם־הַמֶּ֙לַח֙ מִזְרָ֔חָה דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית הַיְשִׁמ֑וֹת וּמִ֨תֵּימָ֔ן תַּ֖חַת אַשְׁדּ֥וֹת הַפִּסְגָּֽה׃

и Аравия к морю Чиннероту на востоке и к морю Аравию, даже к Соленому морю на востоке, к пути в Беф-Иешимот; и на юге, под склонами Фасги;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּגְב֗וּל ע֚וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן מִיֶּ֖תֶר הָרְפָאִ֑ים הַיּוֹשֵׁ֥ב בְּעַשְׁתָּר֖וֹת וּבְאֶדְרֶֽעִי׃

и границы Ога, царя Башанского, из остатка Рефаима, жившего в Аштароте и Эдрее,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּ֠מֹשֵׁל בְּהַ֨ר חֶרְמ֤וֹן וּבְסַלְכָה֙ וּבְכָל־הַבָּשָׁ֔ן עַד־גְּב֥וּל הַגְּשׁוּרִ֖י וְהַמַּעֲכָתִ֑י וַחֲצִי֙ הַגִּלְעָ֔ד גְּב֖וּל סִיח֥וֹן מֶֽלֶךְ־חֶשְׁבּֽוֹן׃

и правил на горе Хермон, и в Салках, и во всем Башане до границы с Гешуритами, Маафатами и с половиной Галаада, до границы Сиона, царя Хешбонского.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִכּ֑וּם וַֽ֠יִּתְּנָהּ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה יְרֻשָּׁ֗ה לָרֻֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ (ס)

Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы поразили их; Моисей, раб Господень, отдал его во владение Рувениту, Гадитянам и полукольцу Манассии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְאֵ֣לֶּה מַלְכֵ֣י הָאָ֡רֶץ אֲשֶׁר֩ הִכָּ֨ה יְהוֹשֻׁ֜עַ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ יָ֔מָּה מִבַּ֤עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנ֔וֹן וְעַד־הָהָ֥ר הֶחָלָ֖ק הָעֹלֶ֣ה שֵׂעִ֑ירָה וַיִּתְּנָ֨הּ יְהוֹשֻׁ֜עַ לְשִׁבְטֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל יְרֻשָּׁ֖ה כְּמַחְלְקֹתָֽם׃

И это цари той земли, которых Иисус Навин и сыны Израилевы поразили за Иорданом к западу, от Бааль-Гада в долине Ливана, даже до голой горы, которая поднимается до Сеира; Иисус отдал его коленам Израилевым для владения по разделению их;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בָּהָ֣ר וּבַשְּׁפֵלָ֗ה וּבָֽעֲרָבָה֙ וּבָ֣אֲשֵׁד֔וֹת וּבַמִּדְבָּ֖ר וּבַנֶּ֑גֶב הַֽחִתִּי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ הַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ (פ)

в горной местности, на равнине и в Аравии, и на склонах, и в пустыне, и на юге; Хеттеяне, Амориты и Ханаанеи, Перизиты, Хивиты и Иевусеи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מֶ֥לֶךְ יְרִיח֖וֹ אֶחָ֑ד מֶ֧לֶךְ הָעַ֛י אֲשֶׁר־מִצַּ֥ד בֵּֽית־אֵ֖ל אֶחָֽד׃

один царь Иерихонский; царь Гая, что рядом с Вифлеем, один;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מֶ֤לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ חֶבְר֖וֹן אֶחָֽד׃

один царь Иерусалима; один царь Хевронский;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מֶ֤לֶךְ יַרְמוּת֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ לָכִ֖ישׁ אֶחָֽד׃

один царь Джармута; царь Лахис, один;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מֶ֤לֶךְ עֶגְלוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖זֶר אֶחָֽד׃

царь Эглона, один; один царь Гезер; ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מֶ֤לֶךְ דְּבִר֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖דֶר אֶחָֽד׃

царь Дебира, один; один царь Гедерский;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מֶ֤לֶךְ חָרְמָה֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ עֲרָ֖ד אֶחָֽד׃

один царь Хормы; один царь Арадский;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מֶ֤לֶךְ לִבְנָה֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ עֲדֻלָּ֖ם אֶחָֽד׃

один царь Ливны; один царь Адуллама;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מֶ֤לֶךְ מַקֵּדָה֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ בֵּֽית־אֵ֖ל אֶחָֽד׃

один царь Македа; один царь Бет-эль;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מֶ֤לֶךְ תַּפּ֙וּחַ֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ חֵ֖פֶר אֶחָֽד׃

один царь Таппуа; один царь Иефирский;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

מֶ֤לֶךְ אֲפֵק֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ לַשָּׁר֖וֹן אֶחָֽד׃

один царь Афек; один царь Шарона;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מֶ֤לֶךְ מָדוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ חָצ֖וֹר אֶחָֽד׃

один король Мадона; царь Асора, один;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מֶ֣לֶךְ שִׁמְר֤וֹן מְראוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ אַכְשָׁ֖ף אֶחָֽד׃

царь Шимрон-Мерона, один; один царь Ахшафский;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

מֶ֤לֶךְ תַּעְנַךְ֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ מְגִדּ֖וֹ אֶחָֽד׃

царь Таанаха, один; один царь Мегиддо;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

מֶ֤לֶךְ קֶ֙דֶשׁ֙ אֶחָ֔ד מֶֽלֶךְ־יָקְנֳעָ֥ם לַכַּרְמֶ֖ל אֶחָֽד׃

один царь Кедешский; один царь Йокнеама в Кармеле;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מֶ֥לֶךְ דּ֛וֹר לְנָפַ֥ת דּ֖וֹר אֶחָ֑ד מֶֽלֶךְ־גּוֹיִ֥ם לְגִלְגָּ֖ל אֶחָֽד׃

царь Дор в области Дор, один; один царь Гоимов в Галгале;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מֶ֥לֶךְ תִּרְצָ֖ה אֶחָ֑ד כָּל־מְלָכִ֖ים שְׁלֹשִׁ֥ים וְאֶחָֽד׃ (פ)

царь Тирза, один. Все короли тридцать один.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава