Еврейская Библия
Еврейская Библия

Бамидбар 34

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

И сказал Господь Моисею, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

צַ֞ו אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּֽי־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים אֶל־הָאָ֣רֶץ כְּנָ֑עַן זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּפֹּ֤ל לָכֶם֙ בְּֽנַחֲלָ֔ה אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃

'Командуй сынами Израилевыми и скажи им: когда вы войдете в землю Ханаанскую, это будет земля, которая предстанет перед вами в наследство, даже земля Ханаанская в соответствии с ее границами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָיָ֨ה לָכֶ֧ם פְּאַת־נֶ֛גֶב מִמִּדְבַּר־צִ֖ן עַל־יְדֵ֣י אֱד֑וֹם וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֥ה יָם־הַמֶּ֖לַח קֵֽדְמָה׃

Таким образом, ваша южная сторона будет от пустыни Зин, находящейся рядом со берегом Едома, и ваша южная граница начнется в конце Соленого моря на восток;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְנָסַ֣ב לָכֶם֩ הַגְּב֨וּל מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה והיה [וְהָיוּ֙] תּֽוֹצְאֹתָ֔יו מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְיָצָ֥א חֲצַר־אַדָּ֖ר וְעָבַ֥ר עַצְמֹֽנָה׃

и граница твоя повернет к югу от восхождения Акраббим и пройдет к Зину; и выходы из него будут к югу от Кадес-Варни; и пойдет в Хазар-Аддар и пройдет до Азмона;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃

и граница из Азмона превратится в ручей Египетский, и выходы из него будут у моря.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃

А для западной границы у вас будет большое море для границы; это будет ваша западная граница.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְזֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֣וּל צָפ֑וֹן מִן־הַיָּם֙ הַגָּדֹ֔ל תְּתָא֥וּ לָכֶ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃

И это будет ваша северная граница: от Великого Моря вы выделите свою линию до горы Ор;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מֵהֹ֣ר הָהָ֔ר תְּתָא֖וּ לְבֹ֣א חֲמָ֑ת וְהָי֛וּ תּוֹצְאֹ֥ת הַגְּבֻ֖ל צְדָֽדָה׃

от горы Ор вы обозначите линию до входа в Хамат; и выходы за границу будут в Зедаде;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃

и пойдет граница к Зифрону, и выходы его будут в Хазар-анане; это будет ваша северная граница.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם לָכֶ֖ם לִגְב֣וּל קֵ֑דְמָה מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן שְׁפָֽמָה׃

И вы наметите линию для восточной границы от Хазар-анана до Шефама;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּב֔וּל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃

и пройдет граница от Шефама до Ривлы на восточной стороне Айна; и граница опустится и ударит по склону моря Чиннерет на восток;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו יָ֣ם הַמֶּ֑לַח זֹאת֩ תִּהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם הָאָ֛רֶץ לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ סָבִֽיב׃

и граница доходит до Иордана, и выходы из него должны быть в Соленом море; это будет ваша земля в соответствии с ее границами вокруг.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיְצַ֣ו מֹשֶׁ֔ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּתְנַחֲל֤וּ אֹתָהּ֙ בְּגוֹרָ֔ל אֲשֶׁר֙ צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לָתֵ֛ת לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃

И Моисей повелел сынам Израилевым сказать: 'Это земля, где вы получите наследство по жребию, которое Господь повелел отдать девяти коленам и полукольцу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כִּ֣י לָקְח֞וּ מַטֵּ֨ה בְנֵ֤י הָראוּבֵנִי֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם וּמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־הַגָּדִ֖י לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם וַחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה לָקְח֖וּ נַחֲלָתָֽם׃

для колена сынов Рувимовых по отцам их'дома и колено сынов Гадовых по отцам их'дома получили, и полуколено Манассии получили свое наследство;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שְׁנֵ֥י הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֣י הַמַּטֶּ֑ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ קֵ֥דְמָה מִזְרָֽחָה׃ (פ)

два племени и полукровка получили свое наследие за Иорданом в Иерихоне к востоку, к восходу солнца.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

И сказал Господь Моисею, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃

'Это имена людей, которые овладеют вами землей: Елеазар священник и Иисус Навин, сын Навин.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְנָשִׂ֥יא אֶחָ֛ד נָשִׂ֥יא אֶחָ֖ד מִמַּטֶּ֑ה תִּקְח֖וּ לִנְחֹ֥ל אֶת־הָאָֽרֶץ׃

И вы возьмете одного князя из каждого колена, чтобы завладеть землей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְאֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת הָאֲנָשִׁ֑ים לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃

И вот имена людей из колена Иудина: Халев, сын Иефонни,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּלְמַטֵּה֙ בְּנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁמוּאֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

Для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֱלִידָ֖ד בֶּן־כִּסְלֽוֹן׃

Из колена Вениаминова Елидад, сын Числона;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יָגְלִֽי׃

Для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃

Из сыновей Иосифа: из колена сынов Манассииных князь Ганниил, сын Ефода;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־שִׁפְטָֽן׃

для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־זְבוּלֻ֖ן נָשִׂ֑יא אֱלִיצָפָ֖ן בֶּן־פַּרְנָֽךְ׃

Для колена сыновей Завулоновых князь Елиафан, сын Парнаха,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יִשָׂשכָ֖ר נָשִׂ֑יא פַּלְטִיאֵ֖ל בֶּן־עַזָּֽן׃

Для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־אָשֵׁ֖ר נָשִׂ֑יא אֲחִיה֖וּד בֶּן־שְׁלֹמִֽי׃

Для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י נָשִׂ֑יא פְּדַהְאֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

Для колена сынов Неффалиновых князь Федахель, сын Аммиуда;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אֵ֕לֶּה אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה לְנַחֵ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ (פ)

Это те, кому Господь повелел разделить наследство сынам Израилевым на земле Ханаанской.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава