Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 40

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃

Для лидера. Псалом Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃

Я терпеливо ждал Господа; и Он наклонился ко мне и услышал мой крик.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃

Он также вывел меня из шумной ямы, из глины мира; и Он поставил мои ноги на скале, Он установил мои движения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃

И Он положил новую песню в мои уста, даже хвала нашему Богу; многие увидят и будут бояться и будут полагаться на Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃

Счастлив тот человек, который доверился Господу и не обратился ни к высокомерному, ни к такому, как предательски отступившим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ אַתָּ֤ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין ׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃

Ты многое сделал, Господи Боже мой, даже чудеса Твои и мысли Твои к нам; Тебе не с чем сравнивать! Если бы я заявлял и говорил о них, их больше, чем можно было бы сказать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃

Жертвоприношением и приношением пищи Ты не испытываешь удовольствия; Ты открыл мои уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не требовал.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃

Тогда я сказал: «Вот, я пришел с рулоном книги, которая мне предписана;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לַֽעֲשֽׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃

Я рад исполнить Твою волю, о мой Бог; да, закон Твой в моих самых сокровенных частях.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃

Я проповедовал праведность в великом собрании, вот, я не воздерживался от своих уст; Господи, Ты знаешь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

צִדְקָתְךָ֬ לֹא־כִסִּ֨יתִי ׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃

Я не скрывал Твою праведность в моем сердце; Я провозгласил Твою верность и Твое спасение; Я не скрывал Твоей милости и Твоей истины от великого собрания.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃

Ты, Господи, не удержишь от меня Твоих состраданий; Пусть Твоя милость и Твоя правда постоянно сохраняют меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּ֤י אָפְפ֥וּ־עָלַ֨י ׀ רָע֡וֹת עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃

Ибо бесчисленное зло охватило меня, мои беззакония настигли меня, так что я не могу смотреть вверх; они больше, чем волосы моей головы, и мое сердце подвело меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃

Господи, будь рад избавить меня; Господи, поспеши мне на помощь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃

Пусть они будут стыдиться и смущаться вместе, которые ищут мою душу, чтобы смести ее; пусть они повернут назад и приведут в замешательство тот восторг от моей боли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃

Пусть они будут потрясены причиной своего стыда, который говорит мне: «Ага, ага».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃

Пусть все те, кто ищет Тебя, радуются и радуются в Тебе; Пусть такие, как любовь, спасение Твое, постоянно говорят: «Господь будет превознесен».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר׃

Но, что касается меня, бедного и нуждающегося, Господь сообщит мне об этом; Ты моя помощь и мой избавитель; Боже мой, не останавливайся.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава