Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 118

CommentaryAudioShareBookmark
1

הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

«Благодари Господа за то, что Он добр, потому что милость Его вечна.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

Так пусть теперь Израиль скажет: ибо вовек милость Его,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

Так пусть теперь дом Аарона скажет: ибо Его милость вечна.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

Итак, пусть теперь те, кто боятся Господа, скажут: ибо вечно милость Его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃

Из моих проливов я призвал Господа; Он ответил мне с большим расширением.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃

Господь для меня; Я не буду бояться; Что человек может сделать со мной?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃

Господь для меня как помощник мой; И я буду смотреть на тех, кто ненавидит меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃

Лучше укрыться в Господе, чем полагаться на человека.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃

Лучше укрыться в Господе, чем полагаться на князей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כָּל־גּוֹיִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃

Все народы окружают меня; Истинно, во имя Господа, Я истреблю их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃

Они меня окружают, да, меня окружают; Истинно, во имя Господа, Я истреблю их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃

Они окружают меня как пчелы; Они подавлены как огонь терновый; Истинно, во имя Господа, Я истреблю их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃

Ты пронзил меня болью, что я могу упасть; Но Господь помог мне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃

Господь моя сила и песня; И Он стал моим спасением.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃

Голос радости и спасения в шатрах праведных; Правая рука Господа делает доблестно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃

Правая рука Господа возвышена; Правая рука Господа делает доблестно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃

Я не умру, но живу, И провозглашаю дела Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃

Господь наказал меня за боль; Но Он не дал мне смерти.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃

Открой мне врата праведности; Я войду в них, я буду благодарить Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ׃

Это врата Господа; Праведники войдут в это.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃

Я буду благодарить Тебя за то, что Ты ответил мне, и это стало моим спасением.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אֶ֭בֶן מָאֲס֣וּ הַבּוֹנִ֑ים הָ֝יְתָ֗ה לְרֹ֣אשׁ פִּנָּֽה׃

Камень, который отвергли строители, стал главным краеугольным камнем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃

Это Господь'S делает; Это изумительно в наших глазах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃

Это день, который сделал Господь; Будем радоваться и радоваться этому.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃

Мы умоляем Тебя, Господи, спаси сейчас! Мы умоляем Тебя, Господи, сделай нас сейчас процветающими!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃

Да будет благословен Грядущий во имя Господне! Мы благословляем вас из дома Господня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃

Господь есть Бог, и Он дал нам свет; Закажите праздничное шествие с ветвями до рогов алтаря.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃

Ты мой Бог, и я буду благодарить Тебя; Ты мой Бог, Я возвысю Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

Благодари Господа за то, что Он добр, потому что милость Его длится вечно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава