Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 119

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַשְׁרֵ֥י תְמִֽימֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃

АЛЕФ. Счастливы те, которые стоят на пути и ходят по закону Господню.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃

Счастливы те, кто хранит Его свидетельства, которые ищут Его всем сердцем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃

Да, они не делают неправды; они ходят Его путями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃

Ты предопределил заповеди Твои, чтобы мы усердно соблюдали их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃

О, если бы мои пути были направлены на соблюдение Твоих законов!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אָ֥ז לֹא־אֵב֑וֹשׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־כָּל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃

Тогда мне не должно быть стыдно, когда я имею в виду все заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

Я буду благодарить Тебя с честностью сердца, когда я изучаю Твои праведные таинства. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃

Я буду соблюдать Твои уставы; О, оставь меня не совсем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְח֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃

БЕТ. Чем молодой человек должен оставаться чистым? Прислушиваясь к нему согласно слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃

Я всем сердцем искал Тебя; Дай мне не ошибиться от заповедей Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃

Твоё слово Я положил в моём сердце, чтобы я не согрешил против Тебя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Благословен Ты, Господи! Научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בִּשְׂפָתַ֥י סִפַּ֑רְתִּי כֹּ֝֗ל מִשְׁפְּטֵי־פִֽיךָ׃

Своими устами Я сказал Все таинства уст Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בְּדֶ֖רֶךְ עֵדְוֺתֶ֥יךָ שַׂ֗שְׂתִּי כְּעַ֣ל כָּל־הֽוֹן׃

Я радовался на пути свидетельств Твоих, так же, как и во всех богатствах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃

Я буду медитировать в Твоих заповедях, И иметь уважение к Твоим путям.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בְּחֻקֹּתֶ֥יךָ אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע לֹ֭א אֶשְׁכַּ֣ח דְּבָרֶֽךָ׃

Я буду восхищаться Твоими уставами; Я не забуду слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

גְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃

Гимель. Обратись к Твоему слуге, чтобы я жил, и я буду соблюдать Твое слово.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃

Открой глаза мои, и я увижу чудеса закона Твоего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֺתֶֽיךָ׃

Я странник на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃

Моя душа разрывается от тоски, которую она имеет к Твоим таинствам во все времена.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃

Ты обличил гордых, проклятых, которые нарушают заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃

Убери от меня упрек и презрение; Я храню свидетельства Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃

Даже если князья сидят и говорят против меня, слуга Твой медитирует в законах Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

גַּֽם־עֵ֭דֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָ֗י אַנְשֵׁ֥י עֲצָתִֽי׃

Да, твои свидетельства - моя радость, они мои советники. Далет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר נַפְשִׁ֑י חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃

Душа моя прилипает к пыли; оживи меня по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

דְּרָכַ֣י סִ֭פַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Я рассказал о своих путях, и Ты ответил мне; научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃

Дай мне понять путь Твоих заповедей, чтобы я мог говорить о Твоих чудесных делах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃

Моя душа тает от тяжести; поддержи меня по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

דֶּֽרֶךְ־שֶׁ֭קֶר הָסֵ֣ר מִמֶּ֑נִּי וְֽתוֹרָתְךָ֥ חָנֵּֽנִי׃

Удали от меня путь лжи; и даруй мне Твой закон милостиво.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

דֶּֽרֶךְ־אֱמוּנָ֥ה בָחָ֑רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֥יךָ שִׁוִּֽיתִי׃

Я выбрал путь верности; Твои таинства я поставил [передо мной].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃

Я призываю к Твоим свидетельствам; Господи, позволь мне не стыдиться.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

דֶּֽרֶךְ־מִצְוֺתֶ֥יךָ אָר֑וּץ כִּ֖י תַרְחִ֣יב לִבִּֽי׃

Я пройду путь Твоих заповедей, ибо Ты умножил мое сердце.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃

ОН. Научи меня, Господи, пути Твоих уставов; И я буду держать это на каждом шагу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃

Дай мне понимание, что я соблюдаю Твой закон и соблюдаю его всем сердцем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֺתֶ֑יךָ כִּי־ב֥וֹ חָפָֽצְתִּי׃

Приведи меня на путь заповедей Твоих; ибо радуюсь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

הַט־לִ֭בִּי אֶל־עֵדְוֺתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־בָּֽצַע׃

Приклони мое сердце к Твоим свидетельствам, а не к жадности.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃

Отверни мои глаза от созерцания тщеславия и оживи меня Твоими путями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃

Подтвердите слово Твое для слуги Твоего, которое относится к страху Тебе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃

Отверни мой упрек, которого я боюсь; Твои таинства хороши.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃

Вот, Я жаждал Твоих заповедей; оживи меня в правде Твоей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃

VAV. Да придет ко мне и милость Твоя, Господи, спасение Твое, по слову Твоему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְאֶֽעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י דָבָ֑ר כִּֽי־בָ֝טַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃

Чтобы у меня был ответ для того, кто дразнит меня; ибо я верю в слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְֽאַל־תַּצֵּ֬ל מִפִּ֣י דְבַר־אֱמֶ֣ת עַד־מְאֹ֑ד כִּ֖י לְמִשְׁפָּטֶ֣ךָ יִחָֽלְתִּי׃

И не вырывай слова истины из уст моих; Я надеюсь на Твои таинства;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וְאֶשְׁמְרָ֖ה תוֹרָתְךָ֥ תָמִ֗יד לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Так я буду соблюдать Твой закон постоянно во веки веков;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃

И я буду ходить спокойно, потому что я искал Твоих заповедей;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וַאֲדַבְּרָ֣ה בְ֭עֵדֹתֶיךָ נֶ֥גֶד מְלָכִ֗ים וְלֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃

Я также буду говорить о Твоих свидетельствах перед царями, и мне не будет стыдно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֺתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃

И я буду восхищаться Твоими заповедями, которые я любил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֺתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃

Я подниму руки мои и к заповедям Твоим, которые я любил; И я буду медитировать в законах Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃

ZAIN. Вспомни слово слуге Твоему, потому что Ты дал мне надежду.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃

Это мое утешение в моей скорби, что слово Твое оживило меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תּֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃

Гордый сильно меня осмеял; но я не отступил от закона Твоего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃

Я вспомнил Твои таинства древних, Господи, и успокоил себя. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תּוֹרָתֶֽךָ׃

Горящее негодование охватило меня из-за нечестивых, которые оставили Твой закон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

זְ֭מִרוֹת הָֽיוּ־לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃

Твои уставы были моими песнями в доме моего паломничества.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃

Я вспомнил имя Твое, о Господь, ночью и соблюдал закон Твой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃

Это у меня было, что я соблюдал Твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃

Хет. Моя часть - это Господь, я сказал, что буду соблюдать слова Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃

Я просил Твоей милости всем сердцем моим; будь милостив ко мне по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃

Я обдумал свои пути и повернул ноги к Твоим свидетельствам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃

Я поспешил и не задержался, чтобы соблюдать Твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Группы нечестивых окружили меня; но я не забыл Твой закон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

В полночь я встану, чтобы поблагодарить Тебя за твои праведные таинства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃

Я спутник всех тех, кто боится Тебя, и тех, кто соблюдает Твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

Земля, Господи, исполнена милости Твоей; научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

ט֭וֹב עָשִׂ֣יתָ עִֽם־עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃

Тет. Ты хорошо поступил с Господом Твоим, Господи, по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃

Научи меня хорошему различению и знанию; ибо я уверовал в заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
67

טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃

Прежде, чем я был поражен, я сделал ошибку; Но теперь я соблюдаю слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
68

טוֹב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Ты хороший и делаешь добро; Научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
69

טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃

Гордые подделали ложь против меня; Но я всем сердцем буду соблюдать заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
70

טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב לִבָּ֑ם אֲ֝נִ֗י תּוֹרָתְךָ֥ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃

Их сердце грубо, как жир; Но я наслаждаюсь твоим законом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
71

טֽוֹב־לִ֥י כִֽי־עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃

Это хорошо для меня, что я был поражен, чтобы я мог выучить Твои законы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
72

טֽוֹב־לִ֥י תֽוֹרַת־פִּ֑יךָ מֵ֝אַלְפֵ֗י זָהָ֥ב וָכָֽסֶף׃

Закон уст Твоих для меня лучше, чем тысячи золотых и серебряных.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
73

יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֺתֶֽיךָ׃

JOD. Твои руки сделали меня и вылепили меня; Дай мне понимание, чтобы я мог выучить заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
74

יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י לִדְבָרְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃

Те, кто боятся Тебя, увидят меня и будут рады, потому что я надеюсь на Твоё слово.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
75

יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃

Я знаю, Господи, что суды Твои праведны и что в верности Ты сокрушил меня. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
76

יְהִי־נָ֣א חַסְדְּךָ֣ לְנַחֲמֵ֑נִי כְּאִמְרָתְךָ֥ לְעַבְדֶּֽךָ׃

Позволь, я молю Тебя, Твоя любящая доброта будет готова утешить меня, Согласно Твоему обещанию Твоему рабу

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
77

יְבֹא֣וּנִי רַחֲמֶ֣יךָ וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃

Пусть ко мне придут твои нежные милости, чтобы я жил; ибо закон Твой - радость моя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
78

יֵבֹ֣שׁוּ זֵ֭דִים כִּי־שֶׁ֣קֶר עִוְּת֑וּנִי אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃

Пусть гордые будут посрамлены, потому что они исказили мое дело ложью; но я буду медитировать в Твоих заповедях.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
79

יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ וידעו [וְ֝יֹדְעֵ֗י] עֵדֹתֶֽיךָ׃

Пусть те, кто боятся Тебя, возвращаются ко мне, и те, кто знают свидетельства Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
80

יְהִֽי־לִבִּ֣י תָמִ֣ים בְּחֻקֶּ֑יךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃

Пусть моё сердце будет неразделимо в Твоих уставах, чтобы я не был посрамлен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
81

כָּלְתָ֣ה לִתְשׁוּעָתְךָ֣ נַפְשִׁ֑י לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃

Каф. Моя душа жаждет твоего спасения; в твоем слове я надеюсь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
82

כָּל֣וּ עֵ֭ינַי לְאִמְרָתֶ֑ךָ לֵ֝אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃

Мои глаза не смотрят на Твое слово, говоря: «Когда Ты успокоишь меня?»

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
83

כִּֽי־הָ֭יִיתִי כְּנֹ֣אד בְּקִיט֑וֹר חֻ֝קֶּ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Ибо я стал как винная кожа в дыму; но я не забуду уставы Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
84

כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃

Сколько дней твоего слуги? Когда Ты будешь судить тех, кто преследует меня?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
85

כָּֽרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃

Гордые выкопали для меня ямы, что не по закону Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
86

כָּל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמוּנָ֑ה שֶׁ֖קֶר רְדָפ֣וּנִי עָזְרֵֽנִי׃

Все заповеди Твои верны; они преследуют меня за ничто; помоги мне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
87

כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ וַ֝אֲנִ֗י לֹא־עָזַ֥בְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ׃

Они почти поглотили меня на земле; но я не оставил твоих заповедей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
88

כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃

Оживи меня после любви Твоей, и я буду наблюдать свидетельство уст Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
89

לְעוֹלָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃

Ламэд. Во веки, Господи, слово Твое постится на небесах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
90

לְדֹ֣ר וָ֭דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ כּוֹנַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃

Твоя верность всем поколениям; Ты утвердил землю, и она стоит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
91

לְֽ֭מִשְׁפָּטֶיךָ עָמְד֣וּ הַיּ֑וֹם כִּ֖י הַכֹּ֣ל עֲבָדֶֽיךָ׃

Они стоят в этот день согласно Твоим таинствам; ибо все вещи Твои слуги.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
92

לוּלֵ֣י ת֭וֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָ֑י אָ֝֗ז אָבַ֥דְתִּי בְעָנְיִֽי׃

Если бы Твой закон не был моим удовольствием, я бы тогда погиб в своем несчастье.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
93

לְ֭עוֹלָם לֹא־אֶשְׁכַּ֣ח פִּקּוּדֶ֑יךָ כִּ֥י בָ֝֗ם חִיִּיתָֽנִי׃

Я никогда не забуду Твоих заповедей; ибо с ними Ты оживил меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
94

לְֽךָ־אֲ֭נִי הוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃

Я Твое, спаси меня; ибо я искал заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
95

לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃

Злые ожидали, что я уничтожу меня; но я рассмотрю твои свидетельства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
96

לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃

Я видел конец каждой цели; но заповедь Твоя чрезвычайно широка.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
97

מָֽה־אָהַ֥בְתִּי תוֹרָתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם הִ֣יא שִׂיחָתִֽי׃

Памятная записка О, как я люблю Твой закон! Это моя медитация весь день.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
98

מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֺתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם הִיא־לִֽי׃

Заповеди Твои делают меня мудрее врагов моих, ибо они всегда со мною.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
99

מִכָּל־מְלַמְּדַ֥י הִשְׂכַּ֑לְתִּי כִּ֥י עֵ֝דְוֺתֶ֗יךָ שִׂ֣יחָה לִֽֿי׃

У меня больше понимания, чем у всех моих учителей; Твои свидетельства - это моя медитация.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
100

מִזְּקֵנִ֥ים אֶתְבּוֹנָ֑ן כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃

Я понимаю больше, чем мои старейшины, потому что я храню Твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
101

מִכָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃

Я воздерживаюсь от всякого зла, чтобы я мог соблюдать слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
102

מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּֽי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃

Я не отвернулся от Твоих таинств; Ты дал мне наставление.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
103

מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃

Как сладки слова Мои к моему вкусу! Да, сладче, чем мед, ко мне в рот!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
104

מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃

Из Твоих заповедей я получаю понимание; Поэтому я ненавижу каждый ложный путь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
105

נֵר־לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃

Нун. Слово Твое - светильник ногам моим и свет пути моей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
106

נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

Я поклялся и подтвердил это: соблюдать Твои праведные таинства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
107

נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃

Я очень огорчен; Оживи меня, Господи, по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
108

נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

Прими, я умоляю Тебя, пожертвования моего рта, Господи, и научи меня таинствам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
109

נַפְשִׁ֣י בְכַפִּ֣י תָמִ֑יד וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Моя душа постоянно в моей руке; Я еще не забыл Твой закон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
110

נָתְנ֬וּ רְשָׁעִ֣ים פַּ֣ח לִ֑י וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ לֹ֣א תָעִֽיתִי׃

Нечестивцы устроили мне ловушку; но я не отступил от заповедей Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
111

נָחַ֣לְתִּי עֵדְוֺתֶ֣יךָ לְעוֹלָ֑ם כִּֽי־שְׂשׂ֖וֹן לִבִּ֣י הֵֽמָּה׃

Твои свидетельства я принял как наследие навсегда; ибо они радости моего сердца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
112

נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃

Я склонил свое сердце исполнять Твои законы навсегда на каждом шагу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
113

סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃

Самэй. Я ненавижу тех, у кого двойственное мнение; но закон Твой я люблю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
114

סִתְרִ֣י וּמָגִנִּ֣י אָ֑תָּה לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃

Ты мой тайный и мой щит; в твоем слове я надеюсь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
115

סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃

Отойди от меня, вы злодеи; чтобы я мог соблюдать заповеди моего Бога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
116

סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃

Поддержи меня по слову Твоему, чтобы я жил; и заставь меня не стыдиться моей надежды.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
117

סְעָדֵ֥נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה וְאֶשְׁעָ֖ה בְחֻקֶּ֣יךָ תָמִֽיד׃

Поддержите меня, и я буду спасен; и я буду постоянно заниматься Твоими уставами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
118

סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃

Ты пролил свет на всех тех, кто заблудился от Твоих уставов; потому что их обман напрасен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
119

סִגִ֗ים הִשְׁבַּ֥תָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לָ֝כֵ֗ן אָהַ֥בְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃

Ты истребляешь всех нечестивых на земле, как шлак; поэтому я люблю Твои свидетельства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
120

סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ בְשָׂרִ֑י וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ יָרֵֽאתִי׃

Моя плоть содрогается от страха перед Тобой; И я боюсь твоих суждений.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
121

עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃

AIN. Я сделал справедливость и праведность; Оставь меня не для угнетателей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
122

עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְט֑וֹב אַֽל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים׃

Будь уверен в слуге Твоем; Пусть не гордый угнетает меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
123

עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ׃

Мои глаза не способны на Твое спасение и на Твое праведное слово.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
124

עֲשֵׂ֖ה עִם־עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

По милости Твоей поступай со слугой Твоим и научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
125

עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃

Я Твой слуга, дай мне понимание, чтобы я мог знать Твои свидетельства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
126

עֵ֭ת לַעֲשׂ֣וֹת לַיהוָ֑ה הֵ֝פֵ֗רוּ תּוֹרָתֶֽךָ׃

Настало время для Господа работать; Они сделали закон Твой недействительным.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
127

עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃

Поэтому я люблю заповеди Твои выше золота, да, выше чистого золота.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
128

עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃

Поэтому я уважаю все [Твои] заповеди, касающиеся всего, что правильно; Каждый ложный путь я ненавижу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
129

פְּלָא֥וֹת עֵדְוֺתֶ֑יךָ עַל־כֵּ֝֗ן נְצָרָ֥תַם נַפְשִֽׁי׃

Физическое воспитание Твои свидетельства прекрасны; Поэтому моя душа хранит их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
130

פֵּ֖תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר מֵבִ֥ין פְּתָיִֽים׃

Открытие слов Твоих дает свет; это дает понимание простому.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
131

פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֺתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃

Я широко открыл рот и задохнулся; Я жаждал заповедей Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
132

פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לְאֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃

Поверни Тебя ко мне и будь милостив ко мне, Как Ты поступаешь с теми, кто любит Твое имя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
133

פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃

Закажи мои шаги по слову Твоему; И пусть всякое беззаконие не господствует над мной.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
134

פְּ֭דֵנִי מֵעֹ֣שֶׁק אָדָ֑ם וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה פִּקּוּדֶֽיךָ׃

Избавь меня от притеснения человека, и я буду соблюдать заповеди Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
135

פָּ֭נֶיךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝לַמְּדֵ֗נִי אֶת־חֻקֶּֽיךָ׃

Сделай так, чтобы лицо Твое сияло на слуге Твоем; И научи меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
136

פַּלְגֵי־מַ֭יִם יָרְד֣וּ עֵינָ֑י עַ֝֗ל לֹא־שָׁמְר֥וּ תוֹרָתֶֽךָ׃

Мои глаза текут по рекам воды, потому что они не соблюдают Твой закон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
137

צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃

TZADE. Ты праведник, Господи, и суды Твои праведны.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
138

צִ֭וִּיתָ צֶ֣דֶק עֵדֹתֶ֑יךָ וֶֽאֱמוּנָ֥ה מְאֹֽד׃

Ты заповедал Твои свидетельства в праведности и превосходящей верности.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
139

צִמְּתַ֥תְנִי קִנְאָתִ֑י כִּֽי־שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣יךָ צָרָֽי׃

Рвение мое уничтожило меня, потому что мои противники забыли слова Твои.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
140

צְרוּפָ֖ה אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד וְֽעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃

Твое слово испробовано в полной мере, и Твой слуга любит его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
141

צָעִ֣יר אָנֹכִ֣י וְנִבְזֶ֑ה פִּ֝קֻּדֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Я маленький и презираемый; все же я не забыл Твоих заповедей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
142

צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם וְֽתוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃

Твоя праведность - это вечная праведность, а Твой закон - это правда.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
143

צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃

Беда и страдания настигли меня; все же заповеди Твои восхищают меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
144

צֶ֖דֶק עֵדְוֺתֶ֥יךָ לְעוֹלָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃

Твои свидетельства праведны навсегда; дай мне понимание, и я буду жить.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
145

קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃

KOPH. Я позвонил всем своим сердцем; ответь мне, Господи; Я буду соблюдать Твои законы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
146

קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃

Я призвал Тебя, спаси меня, и я буду соблюдать Твои свидетельства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
147

קִדַּ֣מְתִּי בַ֭נֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּ֑עָה לדבריך [לִדְבָרְךָ֥] יִחָֽלְתִּי׃

Я встал рано на рассвете и плакал; Я надеялся на слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
148

קִדְּמ֣וּ עֵ֭ינַי אַשְׁמֻר֑וֹת לָ֝שִׂ֗יחַ בְּאִמְרָתֶֽךָ׃

Мои глаза опередили ночные часы, чтобы я мог медитировать в твоем слове.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
149

ק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃

Услышь мой голос согласно Твоей любящей доброте; Оживи меня, Господи, как Ты хочешь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
150

קָ֭רְבוּ רֹדְפֵ֣י זִמָּ֑ה מִתּוֹרָתְךָ֥ רָחָֽקוּ׃

Они приближаются, которые следуют за злом; они далеки от закона Твоего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
151

קָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְֽכָל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃

Ты близко, Господи; и все заповеди Твои истина.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
152

קֶ֣דֶם יָ֭דַעְתִּי מֵעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם יְסַדְתָּֽם׃

Давно я знал из свидетельств Твоих, что Ты основал их вовеки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
153

רְאֵֽה־עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Реш. О, увидь мое несчастье и спаси меня; Ибо я не забуду Твой закон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
154

רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃

Умоляю меня и спаси меня; Оживи меня по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
155

רָח֣וֹק מֵרְשָׁעִ֣ים יְשׁוּעָ֑ה כִּֽי־חֻ֝קֶּיךָ לֹ֣א דָרָֽשׁוּ׃

Спасение далеко от нечестивых; Ибо они не ищут Твоих уставов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
156

רַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃

Велики сострадания Твои, Господи! Ускорь меня, как Ты не хочешь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
157

רַ֭בִּים רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃

Многие мои преследователи и мои противники; И все же я не отвратился от свидетельств Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
158

רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃

Я видел тех, которые были неверными, и боролся с ними; Потому что они не соблюдали слово Твое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
159

רְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃

О, как я люблю твои заповеди; Оживи меня, Господи, по доброте Твоей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
160

רֹאשׁ־דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת וּ֝לְעוֹלָ֗ם כָּל־מִשְׁפַּ֥ט צִדְקֶֽךָ׃

Начало слова Твоего есть истина; И все Твои праведные таинства пребывают вечно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
161

שָׂ֭רִים רְדָפ֣וּנִי חִנָּ֑ם ומדבריך [וּ֝מִדְּבָרְךָ֗] פָּחַ֥ד לִבִּֽי׃

Schin. Князья преследовали меня без причины; Но мое сердце пребывает в страхе от слов Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
162

שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃

Я радуюсь слову Твоему, Как находящему великую добычу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
163

שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃

Я ненавижу и ненавижу ложь; Твой закон я люблю. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
164

שֶׁ֣בַע בַּ֭יּוֹם הִלַּלְתִּ֑יךָ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

Семь раз в день я восхваляю Тебя за твои праведные таинства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
165

שָׁל֣וֹם רָ֭ב לְאֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־לָ֥מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃

Великий мир имеют любящие Твой закон; И для них нет преткновения.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
166

שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֺתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃

Я надеялся на твое спасение, Господи, и исполнил твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
167

שָֽׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי עֵדֹתֶ֑יךָ וָאֹהֲבֵ֥ם מְאֹֽד׃

Моя душа наблюдала Твои свидетельства; И я их очень люблю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
168

שָׁמַ֣רְתִּי פִ֭קּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י כָל־דְּרָכַ֣י נֶגְדֶּֽךָ׃

Я соблюдал Твои заповеди и Твои свидетельства; Потому что все мои пути перед Тобой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
169

תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃

TAV. Пусть мой крик приблизится к тебе, Господи; Дай мне понимание по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
170

תָּב֣וֹא תְּחִנָּתִ֣י לְפָנֶ֑יךָ כְּ֝אִמְרָתְךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃

Пусть мое мольба предстанет перед Тобой; избавь меня по слову Твоему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
171

תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃

Пусть мои губы восхваляют: потому что Ты учит меня уставам Твоим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
172

תַּ֣עַן לְ֭שׁוֹנִי אִמְרָתֶ֑ךָ כִּ֖י כָל־מִצְוֺתֶ֣יךָ צֶּֽדֶק׃

Позволь моему языку петь слово Твое; Потому что все заповеди Твои праведны.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
173

תְּהִֽי־יָדְךָ֥ לְעָזְרֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ בָחָֽרְתִּי׃

Пусть Твоя рука будет готова помочь мне; Ибо Я избрал Твои заповеди.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
174

תָּאַ֣בְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃

Я жаждал спасения Твоего, Господи; И закон Твой - моя радость.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
175

תְּֽחִי־נַ֭פְשִׁי וּֽתְהַֽלְלֶ֑ךָּ וּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ יַעֲזְרֻֽנִי׃

Пусть моя душа будет жить, и она будет восхвалять Тебя; И пусть Твои таинства помогут мне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
176

תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

Я сбился с пути, как потерянная овца; ищи раба Твоего; Я не забыл заповедей Твоих.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава