Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 139

CommentaryAudioShareBookmark
1

לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃

Для лидера. Псалом Давида. Господи! Ты искал меня и познал меня. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃

Ты знаешь мое восстание и мое восстание, Ты понял мои мысли издалека.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃

Ты измеряешь, как я хожу и ложусь, И ты знаком со всеми моими путями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃

Ибо на моем языке нет ни слова, но, Господи, Ты знаешь это вообще.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃

Ты зажал меня сзади и прежде и возложил на меня руку Твою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

פלאיה [פְּלִ֣יאָֽה] דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃

Такое знание слишком прекрасно для меня; Слишком высоко, я не могу достичь этого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃

Куда мне идти от духа Твоего? Или куда мне бежать от Твоего присутствия?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃

Если я вознесусь на небеса, Ты там; Если я сделаю свою постель в преисподней, вот, Ты там.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃

Если я возьму крылья утра, И буду жить в самых дальних частях моря;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃

Даже если бы Твоя рука вела меня, И Твоя правая рука держала бы меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָ֭אֹמַר אַךְ־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃

И если я скажу: 'Конечно, тьма окутает меня, и свет вокруг меня будет ночью »;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃

Даже тьма не слишком темна для Тебя, но ночь сияет, как день; Тьма даже как свет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃

Ибо Ты сделал мне вожжи; Ты связал меня вместе в утробе моей матери.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃

Я буду благодарить Тебя, потому что я сделан со страхом и чудесно; Чудны дела Твои; и что моя душа хорошо знает.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃

Моя рама не была скрыта от Тебя, Когда я была сделана в тайне, И с любопытством сделана в самых низких частях земли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ ולא [וְל֖וֹ] אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃

Твои глаза увидели моё бесформенное вещество, И в Твоей книге все они были написаны— Даже те дни, которые были в моде, Когда еще не было ни одного из них.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃

Как весомы и твои мысли ко мне, о Боже! Как велика их сумма!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃

Если бы я считал их, их больше, чем песка; Если бы я дошел до их конца, я все равно был бы с Тобой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אִם־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃

Если Ты только убиваешь нечестивых, о Боже— Отойди от меня, вы, люди крови;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃

Кто произносит Твое имя со злой мыслью, Они принимают это за ложь, даже противников Твоих— ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃

Разве я не ненавижу их, Господи, которые ненавидят Тебя? И не борюсь ли я с теми, кто восстает против Тебя?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃

Я ненавижу их со всей ненавистью; Я считаю их моими врагами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃

Ищи меня, Боже, и познай мое сердце, Испытай меня и узнай мысли мои;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃

И посмотри, не будет ли во мне что-нибудь печальное, И веди меня по пути вечному.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава